Начинаю здесь любимую тему, про любимое и про любимых.
Фламенко и цыгане.
Испанские, разумеется, gitanos, но очень уж хочется для начала написать еще и о вечной моей любви к цыганам вообще.
Не так давно Эмма, описывая свои ощущения по прослушивании некоторых фрагментов, что я помещать буду впоследствии, пылко заявила о том, что ее захлестнула как бы волна цунами.
Цунами. Пожалуй. Потому, что когда ты уже сумел, как говорят в оккультных практиках, «открыть чакры», тебя эта волна и впрямь уносит в Океан. Океан эмоций, дикий и необузданный. Как - будто попадаешь в то горнило, куда стекаются горячей лавой все страдания мира, и где Посвященные, обожженные до черноты и изнутри, и снаружи несут свою вечную кару, выпевая эту боль спаленными связками.
Часто спрашивают слушающие, знакомые с языком – текст непонятен – о чем он поет? А дело вовсе и не в тексте. Он может на протяжении нескольких минут выплакивать одну сакраментальную фразу – «Я ждал - она не пришла». И каждый звук, каждого этого слова; и каждый звук голоса; и все, что рядом - и танцы, и гитара и ритм, которым живет каждое существо в этом действе, подчинено одному – выковать образ, жутковатый в своей обнаженности, обескураживающий своей искренностью; пугающий тебя, когда ты вдруг ощущаешь и в себе эту Бездну первобытных страстей. И тащат тебя за собой порочные, лукавые, но… и это главное – полные вековой боли глаза. И ты, с ними вместе, погружаешься в эту греховную пропасть, и они и тебе дают возможность очиститься от скверны, принимая на себя, отверженных, бремя грехов человеческих.
Ай, цыгане!
Ведь, и наших аристократов, и слишком уравновешенных японцев сумели они подсадить на эту иглу.
Невозможно, упоминая об аристократах, 19 веке, их салонном быте, обойти вниманием этот сюжет о русском цыганском наследии. "Поговори хоть ты со мной, гитара семиструнная!"
Нет нужды, думаю, особо распространяться об этом - все это в крови и на слуху, думаю, даже у наших детей. Несмотря на засилие агрессивной их музыки, имеется там, в сердце, уголок, где вместо электрогитары помещается тихий "гитарный перебор".
Потому, просто вот пара старинных цыганских мелодий в исполнении двоих виртуозов - цыганских гитаристов семиструнников из тех, всего нескольких на весь мир гитаристов, которые владеют замечательной техникой и мастерством игры на семиструнной гитаре.
Эти легкие, тысячи раз перепетые, не поворачивается язык назвать их шлягерами, песни цыган российских стали отправной точкой для моего погружения в те, сакральные, глубины.
Потом в театре «Ромэн», пластинки которого я собирала тщательно, для меня открылись записи
эта версия круче, но там песня сама "Gelem gelem" - вторая. Хотя и первая - "Tangos de Triana" - не хуже.
Но я вернусь к "Gelem gelem", чтобы познакомить вас с испанским текстом ее.
DORANTES versiona GELEM GELEM para ESPERANZA FERNANDEZ
Anduve, anduve por largos caminos
Encontré afortunados romà
Ay romà ¿de dónde venís
con las tiendas y los niños hambrientos?
¡Ay romà, ay muchachos!
También yo tenía una gran familia
fue asesinada
por la Legión Negra
hombres y mujeres fueron descuartizados
entre ellos también niños pequeños
¡Ay romà, ay muchachos!
Abre, Dios, las negras puertas
que pueda ver dónde está mi gente.
Volveré a recorrer los caminios
y caminaré con afortunados calós
¡Ay romà, ay muchachos!
¡Arriba Gitanos! Ahora es el momento
Venid conmigo los romà del mundo
La cara morena y los ojos oscuros
me gustan tanto como las uvas negras
¡Ay romà, ay muchachos!
Можно перевести, можно не переводить.
ВСЕ - в их голосах - и вечные дороги изгоев, прóклятых и проклинаемых.
И страсть, которую они несут в себе, как в священном сосуде. Сберегая и наделяя ею мир, чтобы не иссякла в этом суетном мире эта основа этой жизни.
Идут и идут они этими долгими своими дорогами. Дорогами, которые, как считается, начались где-то в Индии.
Вот, от Олечки, которая у нас особо увлечена и индийской культурой несколько ссылок на ЮТуб. Цыгане из Индии, с прародины...
Banjaras - Sand, Sensuality and Color spanish gypsies music
На этом пока завершу. Мир этот огромен и прекрасен - пение и гитара; танец и ритм. Попробую дальше полегоньку о нем поговорить. И всех желающих приглашаю присоединиться!
THE MOST FAMOUS AND PRIDEFULL GYPSY'S IN THE WORLD
Добавлено: Вт Фев 15, 2011 12:32 am Заголовок сообщения:
Галь, можно и полегоньку и не полегоньку. Тема от которой дух захватывает, от разнообразия и богатства материала.
В детстве, я не могла уснуть из-за соседа , за стеной каждый вечер звучали пластинки с цыганскими напевами. Но однажды это прекратилось, я поняла, что мне не хватает этой музыки. Спросила соседей, что произошло, а пластинка у них разбилась. Через год, в балетной студии ставили цыганский танец, ох, вот где я оторвалась по полной, как теперь принято говорить у молодёжи. С замиранием смотрела фильмы, где есть цыганские песни и танцы, обажаю Николая Сличенко. А потом на экраны вышел фильм "Есения", смотрели с подругой бесконечно. Да, этот мир, мир цыганской песни танца, околдовывает навсегда.
Последний раз редактировалось: alla (Вт Фев 15, 2011 8:14 pm), всего редактировалось 1 раз
И каждый звук, каждого этого слова; и каждый звук голоса; и все, что рядом - и танцы, и гитара и ритм, которым живет каждое существо в этом действе, подчинено одному – выковать образ, жутковатый в своей обнаженности, обескураживающий своей искренностью; пугающий тебя, когда ты вдруг ощущаешь и в себе эту Бездну первобытных страстей. И тащат тебя за собой порочные, лукавые, но… и это главное – полные вековой боли глаза. И ты, с ними вместе, погружаешься в эту греховную пропасть, и они и тебе дают возможность очиститься от скверны, принимая на себя, отверженных, бремя грехов человеческих.
Господи, Галя! Да, это Поэма в прозе и видео! Страстное признание в любви!
Я тоже, вместе с тобой с наслаждением погрузилась "в эту греховную пропасть"...
Цитата:
Ведь, и наших аристократов, и слишком уравновешенных японцев сумели они подсадить на эту иглу.
И не только их...
В этой теме нужно, дыша через раз, только внимать и смотреть!
Что здесь можно добавить?! Лучше - ничего, чтобы не разрушить волшебную канву твоего повествования...
Цитата:
Тема от которой дух захватывает, от разнообразия и богатства материала.
Это точно, Алла!
Спасибо, что поделилась своими искренними воспоминаниями!
Галя, Алла, а сейчас смогли бы "оторваться по полной" в танце?!
Вот это тема! Как она мне нравится!!!! Я выросла среди приволжских цыган, и как-то мне это особенно близко. Я фильм "Цыган" до сих пор спокойно смотреть не могу, хотя из цыган там только Соня Тимофеева и полуцыганка Ляля Черная. Но место! Спасибочки!
Добавлено: Ср Фев 16, 2011 12:51 am Заголовок сообщения:
Читаю эту тему с удовольствием. Начало понравилось. Очень!
И, надеюсь, будет много интересного и полезного в дальнейшем. Я дилетант в теме "Фламенко", но почему-то всегда хочется о ней читать, смотреть, разбираться. Спасибо, Галя!
О, фламенко!!!
Разве можно усидеть на месте, когда звуки его током пронизывают?
Благодарю за эту тему, о ней говорить и говорить, слушать и слушать, смотреть и смотреть...
Но я вернусь к "Gelem gelem", чтобы познакомить вас с испанским текстом ее.
DORANTES versiona GELEM GELEM para ESPERANZA FERNANDEZ
Anduve, anduve por largos caminos
Encontré afortunados romà
Ay romà ¿de dónde venís
con las tiendas y los niños hambrientos?
¡Ay romà, ay muchachos!
También yo tenía una gran familia
fue asesinada
por la Legión Negra
hombres y mujeres fueron descuartizados
entre ellos también niños pequeños
¡Ay romà, ay muchachos!
Abre, Dios, las negras puertas
que pueda ver dónde está mi gente.
Volveré a recorrer los caminios
y caminaré con afortunados calós
¡Ay romà, ay muchachos!
¡Arriba Gitanos! Ahora es el momento
Venid conmigo los romà del mundo
La cara morena y los ojos oscuros
me gustan tanto como las uvas negras
¡Ay romà, ay muchachos!
Можно перевести, можно не переводить.
ВСЕ - в их голосах - и вечные дороги изгоев, прóклятых и проклинаемых.
И страсть, которую они несут в себе, как в священном сосуде. Сберегая и наделяя ею мир, чтобы не иссякла в этом суетном мире эта основа этой жизни.
Галочка, а я всё-таки рискну перевести.
GELEM GELEM*
По долгим дорогам ходил я, шагал,
И там я счастливых цыган повстречал.
Ромы, эй, ромы! Откуда вы, право,
С шатрами, с голодных детишек оравой?
Эй, ромы*! Парни, эгей!..
Я тоже с большою семьёй раньше жил.
Напал «Легион Чёрный»*, всех загубил.
Мужчин наших, женщин посёк, всех людей.
И не пощадил даже малых детей.
Эй, ромы! Ребята, эгей!..
Господь, отвори ты злосчастные двери,
Чтоб смог я узреть, где народ мой затерян.
И вновь колесить по дорогам я буду,
Язык свой счастливый «калó»* не забуду.
Эй, ромы! Парни, эгей!..
Вставайте, цыгане! Пора! В мире целом
Ступай-ка со мной, мой народ загорелый,
С дублёным лицом, черноглаз он и статен.
Люблю этот взгляд – чёрных двух виноградин.
Эй, ромы! Ребята, эгей!..
-----------------------
Примечания:
* "Gelem, Gelem" - часто используется в качестве гимна цыганского народа, была принята делегатами первого Всемирного цыганского конгресса в 1971 году. Написана Ярко Йовановичем на основе традиционных цыганских мелодий.
* ромы (romà) - самоназване цыганского народа.
* "Чёрный Легион" - политико-военизированные образования (по типу Ку-Клукс-Клана) в Европе, истреблявшие цыган и другие "малые" народы во время Второй Мировой войны. Особо отличился в Porajmos (геноциде цыган) Хорватский Легион, образованный в 1941г.
Зарегистрирован: 17.01.2011 Сообщения: 3582 Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Добавлено: Чт Фев 17, 2011 1:05 am Заголовок сообщения:
Спасибо, Марианна, за перевод.
Я - эгоистка - предпочитаю в испанском слушать испанское; во француском - французское; русское - по-русски - чтобы и звук языка, и понимание, а не перевод. Ну, что ли... "плоть" чтобы была. Ближе к источнику.
А вот с английским и мне бывает интересно что-то для себя узнать по смыслу песни, например, от народа грамотного...
Так что, кому-то твои переводы могут быть так же необходимы, как и мне с английского.
Тем более, такие замечательные переводы, которые и сами по себе - поэзия
И за примечания спасибо отдельное. _________________ Галина
Последний раз редактировалось: motherfly (Чт Фев 17, 2011 12:27 pm), всего редактировалось 1 раз
Сегодня только зашла сюда. И заслушалась Gelem Gelem. Сказать, что понравилось...мягко слишком будет. Зацепило, это будет вернее. Зацепило все - и манера исполнения и голос...и еще что-то, чего не выразишь словами... Мне кажется, ее манера исполнения отличается от наших цыган.
А вот вопрос такой на засыпку - чем отличаются испанские цыгане от других? Мне кажется, цыгане старательно хранят свои обычаи, традиции, менталитет свой, в неприкосновенности от чуждого влияния. Но все равно, наверно, венгерские цыгане, например, отличаются от французских. Я близко никогда с этой нацией не сталкивалась, если не считать случай в молодости, когда купила на казанской улице французскую тушь у одной молодой цыганки. Но вот фильм "Табор уходит в небо" один из самых любимых. И еще мне очень нравится цыганка из "Карнавала".
Галя, с нетерпением жду дальнейшего путешествия в мир фламенко!
Gelem Gelem в исполнении Э. Фернандес очаровала. И красиво, и сердечно, и напевно.
Спасибо, Марианна! После перевода песня стала понятной и легко воспринимаемой.
Галя, здравствуй!!! Наконец-то добрался до компа и сразу же окунулся в фейерверк фламенко и цыганской песни. Как всегда великолепно. Должен повториться, что мы с тобой одной крови испанской и цыганской. Я точно также должен признаться в давней и неизменной любви к этому народу и его песням. Когда-то был влюблен в одну из артисток цыганского театра «Ромен» и мы некоторое время даже встречались, я приезжал в Москву, но потом, очевидно, расстояние и время сделали свое дело и мы расстались. Вот такая история. Я до сих пор сожалею, что так случилось. Но, из песни слов не выкинешь. А вот эти зажигательные песни и образ этой цыганочки остались в сердце навсегда. Была еще одна цыганочка в моей жизни, но тут уж цыгане воспротивились. Они очень трепетно относятся к своим традициям. Дошло даже до прямых угроз. По молодости меня это не испугало, но все равно ни во что не вылилось, так как они просто все разом куда-то исчезли. Что-то меня понесло. Хочу еще раз поблагодарить тебя за твою работу, которая вызвала эти приятные воспоминания. Это просто антология фламенко и цыганской песни. С такой же ностальгией я вспоминаю мою любимую Кубу. Вот сейчас нашел свои кубинские слайды и оцифровываю их. Если это будет кому-то интересно, то с помощью Эммы выложу на форуме. Всем огромное спасибо за отзывы на женскую сущность (Асадов) и цитаты от великой Раневской.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах