«Режиссер Роман Виктюк, драматическим спектаклям которого присуща особая музыкальность, неизменная культура и выразительность пластических решений и который замечен в неподдельном интересе к хореографическому искусству».
Р.В.Настоящий балет — количество вибраций, получаемое из космоса и друг от друга и передаваемое в зрительный зал. Вообще, балета без эротики не существует. Жизни без эротики не существует…
Я вдруг вспомнил одно из самых удивительных впечатлений своей жизни.
Это был момент, когда Бежар ставил Хорхе Донну восточную композицию в кимоно – “Жизнь и смерть человеческой марионетки”.
Никого больше не было, они были вдвоем, я был третьим. Они почти не разговаривали. Они не объясняли друг другу ничего. Пробовал один, второй поддерживал — улетал. Но в этом разряженном воздухе была такая жизнь, то из чего, может быть, и возник этот грандиозный номер. Я это запомнил, и у меня нет тех слов, которые могли бы определить бывшее тогда, что и не нужно.
Потому что, чем ближе приближаешься к тайне, тем дальше она тебя уводит в невероятные глубины. Есть философы, которые говорят, что творчество возникает из ничего.
У Бежара с Донном начиналось все из прощания, из расставания. В одном случае это был подарок, а в другом — слезы и благодарность за подарок искусства...
А в советское время, когда я ставил “Федру” на Таганке, мы с Азарием Плисецким (известный хореограф и балетный педагог) уговорили Хорхе Донна (и Бежар в этом участвовал), чтобы он тайно, без паспорта, без визы приехал в Москву.
В зале не было никого, кроме автора “Дивертисмента” Гаевского (балетный и театральный критик), который почему-то об этом молчит до сих пор. Это был выходной день, все кэгэбисты из театра были изъяты, и Донн танцевал.
Алла Демидова сама мыла пол три раза, но когда пол высох, пыль все равно стояла. Вся трагедия была в том, что мы принесли лучший по тому времени магнитофон. Хорхе нажал магнитофон, и с первой попытки он испортился. Он сам себе пел (это было “Адажиетто” Малера на Пятую симфонию) в этой пыли... Мы не зажигали свет, чтобы никто не мог придти. Окна в этом зале большие, и свет был только небесный.
Когда Донн закончил, то сказал, что никогда в жизни так не танцевал, и если Бежар был бы здесь, он бы заплакал.
И это была правда.
Из чего этот вечер, из какого духа, какого эроса, пустоты возник? Даже не надо пытаться расшифровывать. Это была тайна, перед которой я преклоняюсь, и она со мной...
«По словам самого Хорхе Донна, одиночество балетного класса для него было в тысячу раз предпочтительнее любой шумной ночной вылазки.
Совсем как в случае с оперой, в области танца Донн находится под обаянием женского исполнения. За исключением, однако, Владимира Васильева, танцора-мужчины. Его встречи и работа с некоторыми танцовщицами позволяют ему особенно выделять Сюзанну Фаррелл, с которой он танцевал Нижинского, Голестан, Весну, Молоток без Мастера, это если вспоминать только некоторые произведения, Марсию Хайде: Вена, Вена, только ты, Божественная, и Майю Плисецкую — Леда».
«Вопреки своим мыслям (и страхам), Донн не перестает танцевать Болеро. Не обращая внимания на утомление, он принимает участие в нескольких гала-концертах…»
«На Болеро дождь, по своему обыкновению, превращает большой красный стол в опасный каток, который Донн пытается приручить,
в то время как в двух шагах от него Жан-Клод Бриали с сомнительным успехом старается вытереть все, что может, первыми попавшимися под руку тряпками. Донн спустится со сцены обессиленный и продрогший».
«Любой ценой, наперекор неумолимой фатальности, он хочет бороться, чтобы танцевать и танцевать, чтобы бороться, чтобы никогда не видеть во взглядах окружающих этой невыносимой жалости или не менее невыносимой уверенности в его скором конце,
что, кроме всего прочего, является лакомым куском для определенного рода прессы... Поэтому, а вовсе не из-за предвзятых рассуждений о СПИДе как о чем-то постыдном, Донн (как и его близкие) не предаст огласке природу своей болезни».
«В последнем порыве любви к этой публике, пришедшей только ради него, он пытается извлечь из глубин своего тела последнюю энергию для последнего в своей жизни Болеро.
В этот раз не будет никаких вызовов на бис. На финальных аккордах партитуры Равеля Донн падает без чувств.
В тот вечер танцор Хорхе Донн ушел со сцены навсегда.
Ушел после балета, который благодаря ему превратился в миф и который он так боялся однажды не смочь танцевать»…
Перевод alena_april
Последний раз редактировалось: Эмма (Сб Авг 25, 2012 4:33 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Да, Бог с ней, с этой "Коброй"!
У тебя и без нее столько интересного материала на сайтах, что у меня глаза разбежались!
По-хорошему, Оля, так эту информацию, конечно, выкладывать надо бы тебе самой...
Зарегистрирован: 17.01.2011 Сообщения: 575 Откуда: Moscow, Russia
Добавлено: Вс Авг 26, 2012 10:13 am Заголовок сообщения:
Цитата:
Что касается Таганки, интересно бы узнать подробнее…
Меня там не было. Сама хочу узнать подробнее.
Цитата:
По-хорошему, Оля, так эту информацию, конечно, выкладывать надо бы тебе самой...
Форум-то всё-таки Рафаэлю посвящён. А у меня с чувством меры плохо. Начну выкладывать - и не остановиться будет. Всех, кому интересно, приглашаю сюда -
http://jorge-donn.livejournal.com/ _________________ Ольга
Добавлено: Пн Авг 27, 2012 1:00 am Заголовок сообщения:
Эмма писал(а):
Погружаясь в материалы форума дальше, я прочла, что «Neko не хотела упоминаний о себе, поэтому в программке ее участие не отмечено. Но сама идея вечера памяти Хорхе Донна – ее».
Я полагаю, не только идея!
Надеюсь, Оля поделится с нами, не очень «скромничая», впечатлениями об этом вечере...
Олечка, какая же ты умница!
Присоединяюсь к просьбе Эммы, расскажи о вечере, плиз !!!
Зарегистрирован: 17.01.2011 Сообщения: 575 Откуда: Moscow, Russia
Добавлено: Пн Авг 27, 2012 9:27 am Заголовок сообщения:
Мне очень приятен интерес кого бы то ни было к Хорхе Донну, но вот рассказывать я, к сожалению, не умею. Тем более, что во время вечера я была не в зале, а в кабинке сзади, и занималась показом видео.
К счастью, есть люди, которые умеют. Мирра с балетного форума описала всё достаточно подробно:
Мне очень понравилось, как провела вечер Наталья Колесова, очень эмоционально и с огромной любовью, на вечере почти не было фактов из биографии Хорхе Донна, он скорее был построен как видео-концерт с комментариями Натальи. Наиболее интересными мне показались те, где ведущая с предельной эмоциональной отдачей высказала свой взгляд на отдельные исполненные произведения.
Мне было очень приятно, что Наталья Колесова начала вечер с признания, что Бежар является ее любимым балетмейстером.
Из того, что было сказано на вечере, мне показались наиболее интересными следующие фрагменты:
О Бежаре:
"Бежар проложил дорогу таким хореографам, как Килиан, Ноймайер, Матс Эк, Начо Дуато. Он был первым, кто открыл дорогу современному танцу. И, конечно, тогда танец приблизился к публике, перестал быть высокомерным. Бежар говорил, что он стремился вывести танец из концертных залов и театров, в частности он выступал на стадионах, на открытых площадках, в необычных местах. Это совершенно другое воздействие на зрителя. Бежар черпал вдохновение в литературе, музыке и других культурных пластах, исторических и религиозных.
Морис Бежар говорил: "Я не отец своей труппы, я здесь ребенок, и поэтому я бунтую"."
О Хорхе Донне:
"Хорхе Донн был одним из глубоких драматических танцовщиков-актеров, герои многих его балетов это глубокие, трагические персонажи, но когда видишь такой полный его радости танец (номер "Влюбленный солдат"), то понимаешь, что он обладал светлым юмором, был очень многогранным человеком. Его окружали любовь и восхищение коллег. Перед нами личность многогранная и уникальная. Интерпретация Хорхе Донном спектаклей Бежара уникальная, своеобразная, благодаря его физическим возможностям и уникальной способности к перевоплощению."
Об Адажиетто:
"Для Хорхе Донна номер "Адажиетто", который он на склоне своей карьеры передал Жилю Роману, - это квинтэссенция его творческого кредо, это очень трагический номер; в нем сосредоточен надлом современного человека, его разочарование, потери, жертвы, без которых он не может идти дальше, и, следовательно, жить"
О балете "Нижинский" и образе Нижинского:
"Огромное значение для Хорхе Донна имел образ Нижинского. Первое прочтение образа Нижинского - взаимоотношения артиста и творца и судьбы, воплощенной образом Дягилева, и безумия и смерти.
Эти темы проходят через все творчество Бежара. Удивительные взаимоотношения между исполнителем главной роли и Нижинским. Такое ощущение, что один артист начала 20 века передал часть своей души, часть своих страданий другому артисту конца 20 века.
Балет насыщен взаимоотношениями Нижинского и его персонажей, и далее будут взаимоотношения со смертью. И финальный кадр, когда в руке умирающего Нижинского окажется роза, - это очень символично для Бежара, также как смерть часто появляется в его балетах в разных образах, от прекрасных, до безобразных. И это лекарство от смерти - вводить смерть в свои спектакли.
Нижинский это тот пример, когда танец - это то, что остается после жизни."
О "Болеро":
"На экране - идеальное сочетание мастерства, зрелости, красоты физической и человеческой. будет хорошо, если мы этот образ унесем с собой".
На меня, наверное, наибольшее впечатление произвели фрагменты репетиций "Жар-птицы", в которых Бежар, сидя, словно танцует партию на одном дыхании с Хохе Донном.
А также впервые увиденные на большом экране фрагменты из "Песни странствующего подмастерья" в исполнении Хорхе Донна и Рудольфа Нуреева, где артисты танцуют дуэтом, но словно находятся в разных, не пересекающихся, мирах, в разных измерениях, и это настолько отвечает внутренней сути номера, что просто дух захватывает (и вот мне кажется, что что-общее с этим номером есть в одном из "Дуэтов цвета тумана" Евгения Панфилова, где Панфилов танцует с Алексеем Колбиным на музыку Рахманинова, хотя он точно не мог видеть записей "Песен").
А вот "Леда" - балет, который я не люблю и не могу понять, несмотря на прекрасную музыку.
Ну и конечно финальное "Болеро" - это такой свет и очищение, которые навсегда остаются в сердце.
Добавлено: Пн Авг 27, 2012 10:28 am Заголовок сообщения:
О, "сподобилась", вышла из положения!
Но, надо сказать, Мирра с балетного форума, действительно, захватывающе и профессионально (как на мой непросвещенный взгляд) "сделала разбор полета".
Кому-то рассказывать, а кому-то показывать, но без показа - не было бы и рассказа!
Оля, скромница ты наша, спасибо тебе за эту "золотую жилу"!
Кстати, вчера Галя Курылева рассказывала нам о вечере памяти Хорхе в Питере, я думаю она "соберется с мыслями" и расскажет нам об этом еще на форуме...
Зарегистрирован: 17.01.2011 Сообщения: 575 Откуда: Moscow, Russia
Добавлено: Пн Авг 27, 2012 10:40 am Заголовок сообщения:
Цитата:
Кому-то рассказывать, а кому-то показывать
Вот именно. И не надо тратить вагон времени на то, что всё равно плохо получается, когда есть люди, которые делают это гораздо лучше и с удовольствием, а не с напрягом, как я. _________________ Ольга
Добавлено: Пн Авг 27, 2012 11:51 am Заголовок сообщения:
Не скажи, ты, Оля, только что достаточно аргументированно и с юмором оценила перевод названия песни
SEXO SENTIDO.
Я бы сказала вдохновенно. Но эта констатация факта ни к чему тебя не обязывает.
Одно дело - что-то оценить или высказать своё мнение. Раз мнение есть, то его и высказать не сложно. Совсем другое дело - описать последовательность событий (вот уж чего не умею! Могу, но времени требует просто уйму), да ещё не переврать при этом высказанное чужое мнение. _________________ Ольга
Информация Оли- Neko
Большое спасибо Оле за предоставляемую информацию!
Интервью Хорхе Донна (1985 г., Япония)
Март 1985
Интервью
Болеро с «Токио балетом»
Перевод с японского Кейко Сайто
Хорхе Донн начал свои гастроли 16 февраля в Токио в театре NHK. Он станцевал знаменитое Болеро вместе с «Токио балетом» имени П.И.Чайковского в 17 городах Японии и дал 21 представление.
Он гастролирует в Японии седьмой раз. У Донна брали это интервью 17 марта, когда у него оставалось два дня до последнего спектакля в Йокогаме. Он уже успел расслабиться после спектакля в Ниигате, который состоялся накануне, и появился перед журналистами без признаков усталости.
– В этом году собираюсь приехать еще два раза (Международный балетный фестиваль в августе и гастроли «Балета XX века» в октябре), – сказал он с радостью.
– Сколько раз вы танцевали Болеро?
– Я не считал, сколько, но думаю, в этот приезд очень много раз танцевал в одной стране. (Организатор насчитал 35 раз) В Париже тоже много исполнял, но, кроме Брюсселя, наверно, в Японии больше всего. В этот раз я гастролировал в северных городах Японии, где я не был раньше. Вероятно, были люди, впервые видевшие Болеро. Везде очень тепло принимали.
– В адрес журнала «Dance Magazine»1 пришло со всей Японии очень много писем читателей, которые в восхищении от ваших спектаклей.
– Аригато (спасибо – яп.).
– Кордебалет в Болеро сначала танцевали женщины. Когда начали танцевать мужчины?
– По-моему, это было во время гастролей в Нью-Йорке. В последний день гастролей в Нью-Йорке Бежар сказал: «Давай попробуем мужское окружение». И мы попробовали. Спектакль получился более мощный. С тех пор кордебалет мужской.
– Вы были в Японии около месяца. Какое у вас впечатление от нее?
– На этих гастролях самым дорогим для меня было общение с коллегами из «Токио балета».
Еще я успел съездить на остров Миядзима, где я не был до того, и посмотреть сады. Миядзима - очень красивое место. Кажется, там можно давать представления.
Кроме того, я смотрел Кабуки и Но, попробовал японскую кухню. Я понял, что японская кухня очень разнообразна. Потому что действительно я объездил всю Японию. Я всё смог съесть. (В смысле того, что ему было все съедобно – прим. перев.)
– После Японии будут гастроли «Балета XX века» в Париже?
– Да. Я приеду в Париж на следующий день после спектакля в Йокогаме. Сразу репетиция, и на следующий день – спектакль. В этот раз танцую с Лучаной Савиньяно «То, что говорит мне любовь». И одновременно начну репетировать «Конкурс» Бежара. После спектакля «То, что говорит мне любовь» будет «Наш Фауст». Но у меня нет времени. Поэтому, наверно, не смогу участвовать в нем.
– Какая у вас роль в «Конкурсе»?
– Сыщик (смеётся). (В этом балете действие происходит в международном балетном конкурсе. Там случается убийство. Поэтому сыщик и появляется – прим. журналиста)
– С Савиньяно вы давно не танцевали. Последний раз – на гастролях в Японию 1978 года?
– Да. Этот спектакль «То, что говорит мне любовь» был поставлен на меня и на Савиньяно. Потом я танцевал и с Шоной Мирк. Получается, что опять спектакль возвращается к Савиньяно.
– Что вы будете танцевать на балетном фестивале в августе?
– Еще мы не решили. Собираюсь сделать что-то новое. Но всё зависит от того, сколько смогу уделить времени этому. У меня любимый номер из «Голестана» на иранскую музыку. Но надо посоветоваться с Бежаром.
– Что за спектакль «Таласса», который включили в программу японских гастролей осенью этого года?
– Там использовали греческую музыку Теодоракиса. Особо нет сюжета. Есть греческие стильные элементы. Очень красивое произведение. Начинается от моря и кончается в море...
– Вы танцевали это в Греции. На открытой площадке?
– Да, на открытой.
– Наверно, разные ощущения, когда танцуете на открытой площадке и под крышей?
– Да, конечно. Это иногда зависит от того, какой ты танцуешь номер. Но вообще прекрасно, когда хорошая погода, тепло и на небе звезды. Но когда плохая погода и идет дождь... (смеётся). Не все спектакли можно станцевать на открытой площадке. Надо посмотреть место, здание, условия района... Всё это очень важные элементы.
– Кроме «Таласса», что вы танцевали на открытой площадке?
– Мы танцевали «Голестан» в открытом театре в Персеполе. Когда начинаю танцевать, поднимаю руки так (поднимает руки на небо и смотрит наверх. Это та самая поза, которую мы часто видим на фотографии), тогда видны звезды. Они смотрятся, как дыры на небе. Этого мы никогда не увидим в театре.
– Когда-нибудь мы хотим посмотреть тот спектакль. Мы с нетерпением ждем ваших гастролей в августе.
Хорхе Донн отвечал на вопросы от начала до конца спокойно и с улыбкой, иногда жестикулируя. Теплый прием по всей Японии действительно обрадовал его. Примечательно, что в этот раз очень много букетов цветов подарили от зрительного зала. Очень даже много, сорок букетов послали. «Они заставили меня забыть об усталости. Мне кажется, за эти 15 лет (с первых гастролей) японский зритель значительно изменился». Кроме того, незабываемое впечатление произвели аплодисменты. В этот раз встречали Донна страстными овациями, которых раньше не было.
Донн говорит по-испански, по-французски и конечно, по-английски и на неграмотном японском языке. На этих гастролях он запомнил слова икки2 и куби3.
Когда-то Донн говорил: «Я не танцую за свою честь или славу. А я хочу, чтобы вы поняли ценность танцевального искусства».
Следуя его высказываниями, вероятно, эти гастроли умножили количество поклонников балета.
Примечания переводчика:
1 – один из самых крупных балетных журналов в Японии.
2 – икки - на японском языке «до дна выпить».
3 – «шея» - в переносном смысле «уволят».
- Хорхе, во многих статьях, посвященных вам, отмечают, что вы «типичный бежаровский танцовщик». Как вы это объясняете?
- Я вообще не знаю, что такое «типичный бежаровский танцовщик» (в голосе Донна чувствуется некоторое раздражение). У Бежара нет типичного танцовщика, как нет и типичного балета. Я олицетворяю самые разные аспекты его творчества, поэтому мы и работаем много лет. Моя задача — работать так, чтобы продолжать вдохновлять хореографа на новые постановки.
Я глубоко обязан Бежару: все свои знания я приобрел с его помощью. Вообще он - прежде всего открыватель человеческих индивидуальностей. Он предлагает творить вместе, ничего не навязывая. Надо откликнуться на его призыв и начать работать. Есть, правда, артисты, проходящие мимо таких приглашений, но это их дело.
В постановках Бежара я исполнял самые разные роли, и многие стали любимыми. Это как дети: если у вас их много, вы любите всех, но каждого по-разному. И любой из них помогает вам понимать остальных. Были, впрочем, в моей биографии балеты, которые я считаю ключевыми. Ромео в постановке на музыку Берлиоза я танцевал, будучи в возрасте героя. Назову еще и заглавную роль в балете «Нижинский, клоун божий». Есть и другие...
- Бывая в течение многих лет на выступлениях «Балета XX века» во Франции, я всегда обращал внимание на преобладание среди зрителей молодежи. У труппы Бежара есть своя верная молодежная публика?
- Вы же сами себе противоречите. Мы танцуем около тридцати лет, а молодежь в зале собиралась и в 1960-м, и в 1988-м. Сегодня это уже дети тех юношей и девушек, которые «открывали» нас в начале шестидесятых. А вообще на наши спектакли приходят люди всех возрастов. Балет Мориса Бежара и силен тем, что обращен ко всем. Он интересен и интеллигенции, и простым людям. Это настоящий, открытый каждому балет. Почему? Потому что хореограф никому ничего не навязывает, он предлагает...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах