Олечка, Люба, Марина, Оля-Neko, Витя, Алина, Эмма, спасибо, дорогие !!!
Эммочка, а твоему, наконец-то, появлению как я рада - не передать!
Принимайте ещё одну весёленькую песенку.
Песня «Verano» вошла в альбом-саундтрек «Digan lo que digan» (1967).
Это одна из нескольких песен этого альбома, не звучащих в одноимённом фильме.
Написал эту композицию Clóde Lovern Otis (1925 - 2008) – американский композитор и продюсер.
Родился в бедной сельской семье, где в доме не было даже радио, и Отис не имел возможности с детства слышать музыку. В подростковом возрасте научился играть на барабанах, но так никогда и не научился играть на рояле, и сочинял музыку «в голове», затем напевая её аранжировщикам. Первая его песня была записана в 1955г. Поначалу Отис издавал свои песни под псевдонимом Cliff Owens. В 50-х гг. он написал несколько песен для Элвиса Пресли. С конца 50-х гг. работал в сотрудничестве с композитором и певцом Brook Benton.
Написал лично и в сотрудничестве более 800 песен. Отис был также первым афро-американцем, ставшим продюсером в крупной студии звукозаписи. Писал музыку в разных стилях – от ритм-энд-блюза до рэпа. Удостоен престижной премии «Pioneer» от Ritm&Bluse Foundation.
Clóde Lovern Otis
Песня «Verano», адаптированная для Рафаэля в испанском варианте, уже мало напоминает ритм-энд-блюзовую композицию Отиса. Да, честно говоря, и в альбом «Digan lo que digan» она не слишком вписывается. Эта весёленькая молодёжная песенка, слегка легкомысленная и даже несколько полудетская, скорее, подходит Рафаэлю 1962-63гг., чем Рафаэлю 1967 года, особенно после трёх вполне "взрослых" фильмов и не менее серьёзных альбомов. Но, в принципе, она звучит неплохим напоминанием о периоде «hacia el éxito»…
Зарегистрирован: 23.01.2011 Сообщения: 657 Откуда: Украина
Добавлено: Ср Авг 22, 2012 12:28 am Заголовок сообщения:
Спасибо, девочки!
Марина, ой, не знаю... По мне, так в "Hoy mejor..." всё-таки какая-никакая жизненная мудрость уже проскальзывает (пусть зачаточная, но уже просматривается). Это я на основании текста рассуждаю... А «Verano» - ну уж совсем "детский сад" (пардон, но такие ассоциации).
Хотя песенка, действительно, миленькая, приятственная и лёгонькая. Разомлел на солнышке, и всё побоку...
Олечка, кто автор испанского текста, не знаю, не нашла нигде.
А текст оригинала просто скопировала, не доглядела (щас исправлю).
Перевод-то по ритму вписывала в то, как он поёт, а не в печатный текст.
_________________ Gracias a la vida
Ну, дай Бог, что Танюшкино путешествие будет удачным и благополучно завершится...
И для того, чтобы душенька развернулась во всю ширь, а особо для воодушевления тех, кто в Бенидорм нонче не попал, -
вот эта песня, от которой я просто убалдеваю...
----------------------------------------------
Песня «Te debo el amor y la vida» вошла в американский вариант альбома Рафаэля «Raphaёl» (1973) (Ed. Americana / «Zzelesta»).
Испанский вариант альбома «Raphaёl» (1973) значительно отличается от американского – половиной песен.
В Испании в то время песня «Te debo el amor y la vida» издана не была, а появилась только в сборнике «Dama, Dama» (1999) (набор из трех компакт-дисков), собравшем в себе несколько более ранних песен Рафаэля, не изданных в своё время в самой Испании.
Авторы песни - Alfredo García Segura и G. Carli.
Giovanni Carli – итальянский композитор, преимущественно классического направления (больше информации не найдено).
Alfredo García Segura (1927 – 2008) – испанский композитор, поэт, автор песен, вместе со своим братом Gregorio известен по дуэту авторов «братья Гарсиа Сегура» (hnos García Segura). Вместе они создали композиции и песни, которые стали настоящей классикой, написали музыку к 200 фильмам. С конца 1950-х гг. по 90-е гг. они были в числе самых популярных и плодовитых авторов испанской песни.
На первом же фестивале песни в Бенидорме в 1959г. победила песня «Un telegrama», написанная братьями Сегура.
Alfredo García Segura и его монумент в Мадриде
Alfredo García Segura был заместителем генерального директора издательской Ассоциации SGAE. Написал исследовательский труд «Музыканты Картахены».
Alfredo García Segura писал песни для многих певцов, но больше всего – для Рафаэля, с которым его связывала настоящая тёплая дружба.
Рафаэль с А.Г.Сегура и его супругой
«Te debo el amor y la vida» - изумительной красоты композиция, песня о возрождении, о животворящем чувстве любви.
Рафаэль поёт её настолько нежно и тонко прочувствованно, что захватывает дух…
TE DEBO EL AMOR Y LA VIDA
ЛЮБОВЬЮ И ЖИЗНЬЮ Я ОБЯЗАН ТЕБЕ
Это ты,
Кто моей жизни смысл придал, ты.
Это ты,
С кем веру в сердце я познал, ты.
Дала мне ты
Надежду, что придёт ко мне рассвет,
Заметить, наконец, смогу я солнца свет…
И если жизнь я воскресил,
Любовь, как прежде, ощутил,
То этим всем тебе обязан был.
Мне ты дала
Силу и смелость дальше жить, ты.
И ты смогла
Мечты былые мне возвратить, ты.
Не знаю я,
Что от меня хотела б получить,
Что ни случись, проси, - и я смогу здесь быть,
Требуй любовь и жизнь проси,
Глаза попросишь – дам свои,
Тебе я должен и любовь, и жизнь…
Да…
И если жизнь я воскресил,
Любовь, как прежде, ощутил,
То этим всем тебе обязан был.
Жизнью своей тебе обязан был,
Да,
И за любовь тебе обязан был,
Я этим всем тебе обязан был…
-------------------------------
TE DEBO EL AMOR Y LA VIDA
Fuiste tú,
Quien dio a mi vida una razón, tú.
Fuiste tú,
Quien puso fe en mi corazón, tú.
Me diste tú,
Esa esperanza en un amanecer
Y en ese sol que ya pensé no ver
Y si me siento revivir
Y si el amor vuelvo a sentir,
Vida y amor yo te los debo a ti.
Me has dado tú
Toda mi fuerza y mi valor, tú.
Hiciste tú,
Que recobrara la ilusión, tú.
Y yo no sé
lo que quisieras tú tener de mí
Más sea lo que sea, pide que esté aquí,
Pide mi vida o pide amor,
Pide mis ojos, pídelos,
Vida y amor yo te los debo a ti.
Sí...
Pues si me siento revivir
Y si el amor vuelvo a sentir,
Vida y amor que yo te debo a ti...
Vida y amor que yo los debo a ti,
Sí,
Vida y amor yo te los debo a ti,
Vida y amor que yo te debo a ti...
---------------------------
Марианна Макарова _________________ Gracias a la vida
Песня «Yo que todo lo perdí» входит в альбом Рафаэля «El cantor» (1977).
Альбом был записан в Риме. Во многих странах, где альбом был выпущен, он скоро стал золотым.
В самой Испании в то время вышли лишь два сингла с некоторыми песнями из альбома «El cantor».
Автор песни «Yo que todo lo perdн» - Leonardo Favio.
Leonardo Favio (Fabio), настоящее имя Fuad Jorge Jury (р.1938) - аргентинский продюсер, актёр, сценарист, кинорежиссёр, композитор, певец и автор песен (сирийского происхождения). Считается культовым режиссёром аргентинского кино. По опросам в самой Аргентине его считают режиссёром номер один. Многие поставленные им фильмы имеют многочисленные национальные и международные награды. Как певец был очень популярен в 60-70-е гг., был одним из пионеров романтической баллады в Южной Америке.
Родился в одном из беднейших эмигрантских районов аргентинской провинции Мендоса, рос без отца в сложной криминальной среде, и даже сам был в заключении за кражи. Пытался учиться в семинарии, служить на флоте. Ещё в детстве он научился играть на гитаре и стал сочинять свои песни, поначалу просто для друзей. Его мать работала на радио, где он тоже стал подрабатывать небольшими ролями в радио-постановках, там начал писать свои первые сценарии. Первые записи его песен, сделанные в середине 60-х гг. успеха не имели. Второй альбом уже был успешным. Его участие в международном фестивале Винья дель Мар (Чили) в 1968г. принесло ему известность и популярность.
Во время политических потрясений Аргентины стал приверженцем генерала Перона. В периоды свержения Перрона даже был вынужден эмигрировать в Колумбию, где пел свои песни, ставшие популярными, и вёл активную гастрольную деятельность. После возвращения в Аргентину в 1987г. посвятил себя в большей степени режиссёрской работе, хотя и продолжал давать сольные концерты в разных странах мира. Написанные им песни входили в репертуар многих известных певцов.
Leonardo Favio
Песни Леонардо Фавио – это романтические баллады, часто - грустные, а то и вовсе трагические, о несбывшейся любви, не оправдавшихся надеждах.
Такова и песня в ритме танго «Yo que todo lo perdí», написанная в 1973г. Сам Леонардо Фавио исполняет эту балладу более плавно, протяжно, можно даже сказать – заунывно.
Интерпретация же Рафаэля (в аранжировке Agustín Serrano – известного испанского пианиста) – обретает некую резкость, чёткий ритмический шаг. Отчего звучит ещё более драматично.
Всё, что мог, я потерял,
Ведь всё тебе отдал
И о том жалею…
А может, сочувствие найдёшь,
Им поделившись, всё же
Ты станешь добрее.
Тебе понять бы боль мою,
Не видя, как слёзы лью,
Горечь познавший.
Не видишь, что тщетно опекать,
Нет смысла поливать
Цветник увявший…
Приди, любовь мне возврати,
Я ласки прежней пыл
Припомнить жажду.
Приди, приди, приди… приди, приди…
А если, в конце концов, уйдёшь,
К чему такая ложь,
Раз всё напрасно.
Приди ко мне, моя любовь,
Хочу припомнить вновь
Вкус прежней ласки…
Всё, что мог, я потерял,
Тебе ведь всё отдал,
О чём сожалею…
А вдруг, сочувствие найдёшь,
И им делясь, ты всё же
Ко мне подобреешь.
Приди ко мне, моя любовь,
Хочу припомнить вновь
Прежние ласки…
Приди, приди, приди… ну же, приди…
Приди, любовь мы возвратим,
Чтоб впредь я не забыл
Былые ласки.
Приди, приди… ну же, давай, приди,
Ну же, приди…
-------------------------------------------------
YO QUE TODO LO PERDÍ
Yo que todo lo perdí,
Que todo te lo di,
Guardé una pena.
Tal vez la quieras compartir
Y al compartirla al fin
Te haga más buena.
Tal vez te cueste comprender
Al no verme llorar
Tanta tristeza.
No ves que es inútil cuidar,
Que es inútil regar
Las flores muertas.
Ven, amémonos mi amor,
Que quiero recordar
Caricias viejas.
Ven, ven, ven... ven, ven...
Si al fin igual te has de marchar
No veo la razón de tanta mentira.
Ven, amémonos mi amor,
Que quiero recordar
Viejas caricias.
Yo que todo lo perdí,
Que todo te lo di
Guardé una pena.
Tal vez la quieras compartir
Y al compartirla al fin
Te haga más buena.
Ven, amémonos mi amor,
Que quiero recordar
Caricias viejas.
Ven, ven, ven... anda ven...
Ven, amémonos mi amor,
Que quiero recordar
Caricias viejas.
Ven, ven… anda, anda ven…
Аnda ven…
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах