Список форумов Hablemos del Amor... О Рафаэле

Hablemos del Amor... О Рафаэле

... и не только.
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

На сайт El planeta Digan lo que digan
МАРИАННА - ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 47, 48, 49  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Hablemos del Amor... О Рафаэле -> Поэтическая гостиная
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 12:30 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Третья песня в фильме - "El pozo" ("Tan cerca de mí"), тоже написана Мануэлем Алехандро.
Песня с открывшимися на мир глазами, песня проснувшейся души...

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=OtC-fuV_4cs...feature=related



EL POZO (TAN CERCA DE MÍ)
КОЛОДЕЦ (ТАК БЛИЗКО ОТ МЕНЯ)


Близко от меня всегда была, как тенью,
Так близко ты была, что я не разглядел,
Что ты была любовью, большой, как проведенье,
Что искал всегда я, встретить не сумел.

В поиски любви бросался с той же страстью,
С той мощью, как о берег морская бьёт волна,
Но так и не увидел, не нашёл я счастье,
Ведь о тебе не думал я.

Нам время б наверстать, что слепо упускали,
Ушедшие часы вернуть к любви опять,
И сильно так любить, как кто другой едва ли,
Хотя бы день и миг, но их не потерять.

И думать я не мог, что ты ждалА в надежде.
Как не слыхал любви в твоих словах я прежде?
Была ты той, что я искал там, где-то, между...
Но увидеть не сумел...

...Что ты была любовью,
Моей большой любовью,
Той, что искал всегда, найти же не сумел.

В поиски любви бросался с той же страстью,
С той мощью, как о берег морская бьёт волна,
Но нигде не видел, не встретил своё счастье,
Ведь о тебе не думал я...

* * *
EL POZO

Tan cerca de mí te he tenido siempre,
Tan cerca de mí que no pude ver
Que eras tú el amor, ese gran amor
Que he buscado siempre y no encontré.

Yo buscaba amor con el mismo afán
Que rescata el mar sus olas de la playa,
Y no lo encontré, y no lo encontraba
Porque nunca en ti pensé.

Hay que aprovechar las horas que perdimos
Y recuperar el tiempo que se fue
Y querernos más que nadie se ha querido
En un sólo día y una sola vez.

Cómo no pensé que tú me esperabas
Ni escuché el amor que había en tus palabras,
Cómo si eras tú lo que yo buscaba,
Cómo no lo pude ver...

...Que eras tú el amor,
ese gran amor
Que he buscado siempre y no encontré.

Yo buscaba amor con el mismo afán
Que rescata el mar sus olas de la playa,
Y no lo encontré, y no lo encontraba
Porque nunca en ti pensé.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 12:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Четвёртая, последняя песня в фильме "Volveré a nacer" - "Yo quiero amor". Автор - тоже Мануэль Алехандро.
Песня спета в фильме дважды, но как по-разному она воспринимается в диаметрально противоположных ситуациях, когда она звучит...

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=taG72Tqzyx0



YO QUIERO AMOR
Я ХОЧУ ЛЮБВИ


Грустит малыш, любви не зная.
А юный без неё страдает.
Мужчина жизнь не замечает,
Без чувств он не мечтает.

Мир без любви весь замирает.
Цветы без солнца аромат теряют.
Без воздуха и птичка не взлетает,
Не петь ей, - угасает.

Я любви хочу - твоей,
Чтоб чувства оживить.
Так любви хочу - твоей,
Смогу с ней снова жить.
Иначе бесполезны мне
Вот эти руки вместе с телом всем,
И утро ясное зачем в моём окне...
А с кем поговорить мне?.. с кем?..

Мир без любви весь замирает.
Цветы без солнца аромат теряют.
Без воздуха и птичка не взлетает,
Не петь ей, - угасает.

Я любви хочу - твоей,
Чтоб чувства оживить.
Так любви хочу - твоей,
Смогу с ней снова жить.
Иначе бесполезны мне
Вот эти руки вместе с телом всем,
И утро ясное зачем в моём окне...
Мне с кем поговорить-то?.. с кем?..

* * *
YO QUIERO AMOR

Un niño sin amor, qué triste ,
Un joven sin amor, qué pena ,
Un hombre sin amor, no siente ,
No vive, no sueña.

Un mundo sin amor se para,
Las flores sin el sol no huelen,
Sin aire el gorrión no canta ,
No vuela, se muere.

Yo quiero amor, tu amor,
Para poder sentir .
Yo quiero amor, tu amor,
Para poder vivir.
Pues si no para qué
Me sirven estas manos y esta piel
Y las mañanas claras sin tener
Con quien conversar, con quien...

Un mundo sin amor se para,
Las flores sin el sol no huelen,
Sin aire el gorrión no canta ,
No vuela, se muere.

Yo quiero amor, tu amor,
Para poder sentir .
Yo quiero amor, tu amor,
Para poder vivir.
Pues si no para qué
Me sirven estas manos y esta piel
Y las mañanas claras sin tener
Con quien conversar, con quien...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 12:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И напоследок - стихотворение из цикла "Посмотрела фильм..."
Ещё одна ассоциация, ещё один жизненный вывод...
Аназвание фильма "Вновь родившийся" можно трактовать и как "Начать сначала".


Вновь родившийся

Певец повзрослел, но с по-прежнему чистой душою
Непросто пройти, миновав все невзгоды в судьбе.
Сначала казалось, обман был бедой небольшою,
Но ложь, зацепившись за ложь, смерть таила в себе.

Душа, в злых руках умирая, от боли кричала,
И сердце рвалОсь на куски... Но и это пройдёт.
Не надо бояться раз в сотый НАЧАТЬ всё СНАЧАЛА,
Чтоб СНОВА РОДИВШИЙСЯ Феникс продолжил полёт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alla


   

Зарегистрирован: 21.01.2011
Сообщения: 1641
Откуда: Запорожье

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 12:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Марианночка, после твоих переводов, песни воспринимаются совсем по другому, более яркое впечатление!

Спасибо!!! Воздушный поцелуй
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 12:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, Аллочка! Very Happy
-----------

И конечно же, нельзя забыть и про самый первый фильм, в котором снялся совсем юный Рафаэль.

ФИЛЬМ "LAS GEMELAS" / "Близнецы" (1963г.)



Он сыграл там всего лишь эпизод, но зато спел песню, и какую...
Очаровательная "Тe voy a contar mi vida" - одна из первых песен, написанных Мануэлем Алехандро.
Правда записана эта песня была только в 1966г. на сингле "Tú, Сupido".



Я когда поначалу смотрела это видео в "Тюбике", кадры из фильма, всё умилялась:
"Надо же, такой юненький, худенький, прямо цыплёночек, и такой текст серьёзненький..."
И так мне эта песенка запала своим ритмом своеобразным...

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=G0ISbcbg8q0


TE VOY A CONTAR MI VIDA
РАССКАЖУ ТЕБЕ О СВОЕЙ ЖИЗНИ

Раньше, как было раньше,
до встречи нашей,
Как жил я раньше,
любви не знавший,
Всю жизнь расскажу, как было.
Теперь-то, с зарёй-рассветом
любви и страсти,
Роман в начале, -
и я не властен
Скрывать от тебя, как жил я.

Чтоб знала и понимала
мои изъяны,
И судила б не слишком рьяно.
Сейчас тому - самое время.

Чтобы меня любила, каков есть,
Чтоб ты меня любила до безумья,
Зная о том, что было, и как живу я,
о чём тоскую, чего жажду,
верю во что...

Раньше, как было раньше,
до встречи нашей,
Как жил я раньше,
тебя не знавший,
Хочу тебе всё поведать.
Чтоб знала и понимала
мои изъяны,
О них судила б не слишком рьяно.
Сейчас, видишь, - самое время...

Чтобы меня любила, каков есть,
Чтобы меня любила до безумья,
Знала бы всё, что было, как живу я,
о чём тоскую, чего жажду,
верю как...

Раньше, как было раньше,
до встречи нашей,
Как жил я раньше,
любви не знавший,
Пусть будет тебе известно.
Чтоб знала и понимала
мои изъяны,
И судила б не слишком рьяно,
Пора рассказать всё честно.

Теперь, знаешь, - самое время
О жизни своей поведать...

* * *
TE VOY A CONTAR MI VIDA

Antes, mucho antes
de enamorarte,
mucho antes
de encadenarte
te voy a contar mi vida.
Ahora, con la Aurora
de este romance,
al principio de nuestro idilio
te voy a contar mi vida.

Quiero que te enteres
de mis defectos
y los juzgues serenamente,
ahora que estás a tiempo.

Para que me quieras como soy,
para que me quieras con delirio,
quiero que te enteres
de mi vida, de mi mundo,
de mis ansias, de mi fe...

Antes, mucho antes
de enamorarte,
mucho antes
de encadenarte
te voy a contar mi vida.
Quiero que te enteres
de mis defectos,
y los juzgues serenamente,
ahora que estàs a tiempo.

Para que me quieras como soy,
para que me quieras con delirio,
quiero que te enteres
de mi vida, de mi mundo,
de mis ansias, de mi fe...

Antes, mucho antes
de enamorarte,
mucho antes
de encadenarte
te voy a contar mi vida.
Quiero que te enteres
de mis defectos,
y los juzgues serenamente,
ahora que estás a tiempo...

Ahora que estás a tiempo
te voy a contar mi vida...





--------------
Elena I
Спасибо, Марианна! Так давно хотелось почитать переводы песен любимых с детства фильмов- фильмов, с которых все началось.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так, с фильмами управились...
Но чувствую, если с той же скоростью, дополняя и оформляя тексты и пр., буду и дальше переносить сюда свои переводы песен, то и месяца не хватит. Наверное, я по-быстренькому заполню страничку тем, что имеется, и в существующем виде, а уже после, по мере свободы, буду их дополнять информацией, оформлять и пр...
А то уже и новые переводы поспевают, неохота их перемешивать с тем, что уже печаталось ранее....


---------

Песня "Voy a llenarte toda" - из альбома "Toda una vida" (1986).



Песня удивительно страстная, и переводить её было - одно удовольствие!
Слышала эту песню и в исполнении Хосе Хосе, но разве кто-то может сравниться Рафаэлем!!!

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=KMwehz40BLg


VOY A LLENARTE TODA
НАПОЛНЮ ТЕБЯ ВСЮ...


С волос ты сбрось мантилью,
Позволь, чтоб распустил я
Тугие складки платья,
Пусть соскользнёт с плеча.
Босой ступая смело,
Иди же в мои объятья,
От счастья, с моим телом,
Ты станешь горяча...

Кокетливой волною
Ты б косу распустила,
Одежду предо мною
Не постесняйся снять.
Дрожь чтобы охватила,
Позволь рукам горячим
И всем, как можно жарче,
Тобою обладать...

Я поцелуями всё тело
Осыплю медленно, но смело,
Ласкою нежной.
Волной любви тебя накрою,
И страсти я уже не скрою,
В неге безбрежной.
Бесконечно любить ,
Безрассудно, без меры, -
Вот зачем стОит жить,
В этом твёрдо уверен.

Тебя я всю собой наполню,
Спешить не буду и исполню
Твои желанья.
И мелким шагом поцелуев
По телу твоему пройду я,
Весь в ожиданье,
С бесконечной любовью
И безмерною страстью...
Лишь в любви и с тобою
Жизнь подарит мне счастье...

* * *
VOY A LLENARTE TODA

AДарит цветыоjate el pañuelo
que llevas en el pelo,
desliza ese vestido
que va ceñido a ti.
Descálzate y camina
sin medio hasta mis brazos,
que voy a amarte tanto
que vas a ser feliz.

Desprende con malicia
tu pelo aprisionado.
Despójate deprisa
de todo lo demás.
Deja correr mis manos
por donde te estremeces.
Quiero por fin tenerte
y hacerte mía ya.

Voy a llenarte toda, toda,
lentamente y poco a poco
con mis besos.
Voy a llenarte toda, toda,
y a cubrirte con mi amor
todo tu cuerpo.
Voy a amarte sin fin,
sin razón ni medidas...
Que sólo para amarte
necesito la vida.

Voy a llenarte toda, toda,
lentamente y poco a poco
con mis besos.
Voy a llenarte toda, toda,
y a cubrirte con mi amor
todo tu cuerpo.
Voy a amarte sin fin,
sin razón ni medidas...
Que sólo para amarte
necesito la vida.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 11:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ещё одна песня из альбома "Toda una vida" (1986).
Песня написана Мануэлем Алехандро в 1983г. Впервые её исполнил Хосе Хосе, но в версии Рафаэля песня песня приобрела особую популярность.

Прослушать:
http://video.mail.ru/mail/lls53/2033/1723.html


A ÉSA
В ЭТУ...


И в эту, -
На которую так злился,
Да чтоб я по ней томился? -
И представить ты б не смел,
Как влюбиться я сумел...

И с этой,
Видишь, как дела сегодня, -
Докатиться за черту!.. -
Стихов ей посвящаю сотни,
Про очи, кожи красоту...

И к этой,
Глянь, с трудом и спотыкаясь,
Словно пьяный, шёл, мечтая...
Чуть богу душу не отдал.
И с этой -
Связался нынче, с кем не зная,
Всю жизнь свою ей отдавая,
И впредь отдал бы... кто бы знал?..
Да, этой...

А эту -
Научил, как целоваться,
Чувствам и женщиной как быть.
И ей - способной оказаться ?..
Кто бы мог предположить !?

По этой
Я хотел уже страдать,
К ней от страсти погибать...
Ты б не смог вообразить,
Чтоб её мне - так любить...

И к этой,
Видишь, я бреду, шатаясь,
Словно пьян, мечтою маясь,
Едва не испуская дух...
И к этой,
К любви попался нынче в сети,
Ей жизнь отдам и всё на свете,
Будь жизни две, не жаль и двух...

Да, этой... Ох, этой...

* * *
A ÉSA

A ésa
la he querido yo a rabiar,
la he querido yo a morir,
tú no puedes figurarte
como la he podido amar.

A ésa
que ahora está como ya ves,
destruida de rodar,
yo la he escrito mil poemas
a sus ojos y a su piel.

A ésa
que la ves ahí dando tumbos
con borrachos, con ilusos,
hasta el alma le entregué.
A ésa
que hoy se enreda con cualquiera
yo le di mi vida entera
y hoy se la daría otra vez.
A ésa...

A ésa
la he enseñado yo a besar,
a sentir y a ser mujer.
Y ya ves que aventajada,
¡Quién se lo iba a suponer!

A ésa
la he querido yo a rabiar,
la he querido yo a morir,
tú no puedes figurarte
como la he podido amar.

A ésa
que la ves ahí dando tumbos
con borrachos, con ilusos,
hasta el alma le entregué.
A ésa
que hoy se enreda con cualquiera
yo le di mi vida entera
y hoy se la daría otra vez.

A ésa... A ésa...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 11:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Одной из песен, сыгранных Рафаэлем, и наиболее меня поразивших, была "Discúlpame". Просто невероятно, как Рафаэлю удалось такую, в общем-то, невзрачненькую песню Викки Карр превратить в такой гениальнейший спектакль! Хотя почему, собственно, невероятно? В этом - весь Рафаэль - Гений !!!
Не могу насмотреться на этот видео-ролик ...

Позвольте добавить пару копеек пояснений к переводу.
Само понятие "discúlpame" в данном случае имеет значение "Извини...", а не "Прости меня".
Скажете, какая разница ? А всё-таки:
Выражение "Прости меня", как в русском, так и в испанском, (в испанском предпочитается - "рerdoname") употребляется в смысле - "Прости, я виноват".
А вот "discúlpame" ("dis-" - отрицание, "без-"; "culpa" - вина, грех) имеет подтекст "Извини, я НЕ виноват" (как в русском: этакое ехидненькое "извиниииии..." - в смысле "пардон, не моя вина, при чём здесь я...").
И ведь именно такой смысл и в тексте песни, а особенно - в исполнении Рафаэля.
Эта песня не была записана ни на одном диске, имеется только концертный вариант.

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=1koAgcP5M7k


DISCÚLPAME
ИЗВИНИ...


Прошло немалое время,
Как ты ушла... я был потерян
Во мраке горькой муки,
Рыдая из-за разлуки.
И по твоей вине я
Жизнью не дорожил своею,
И вены резал даже...
Не мог понять я, как же -
Бросить ты смогла меня жестоко,
Хоть лучшее я отдал, что в себе имел.
И смеешь ты искать меня... но только
Избавиться я от любви к тебе сумел,
сумел...

Ну, извини.. уж извини...
О чём нам говорить, не знаю,
Быть даже другом - не желаю,
И ни к чему любовь твоя.
Ну, извини... уж извини...
Иди-ка ты своей дорогой,
Забудь меня совсем, не трогай,
И чтоб не видел я тебя.

Уж извини ты... не моя вина...

...И от любви к тебе я
Жизнью не дорожил своею,
И вены резал даже...
Не мог понять я, как же -
Бросить ты могла меня жестоко,
Хоть лучшее я отдал, что в себе имел.
И смеешь ты искать меня... но только
Избавиться я от любви к тебе сумел,
сумел...

Ну, извини... уж извини...
О чём нам говорить, не знаю,
Быть я и другом не желаю,
И ни к чему любовь твоя.
Ну, извини... уж извини...
Иди-ка ты своей дорогой,
Забудь меня совсем, не трогай,
И чтоб не видел я тебя.

Уж извини... не моя вина...

* * *
DISCÚLPAME

Ha pasado el tiempo
de desde que tú me dejaste
perdido en las tinieblas
llorando por tu ausencia.
Por tu culpas estuve
a punto de perder la vida
y yo corte mis venas
porque no comprendía
como tú pudiste abandonarme ,
si yo te daba siempre lo mejor de mí.
Y ahora tú te atreves a buscarme
cuando yo no me queda amor por ti,
por ti...

Discúlpame... discúlpame...
Yo ya no quiero hablar contigo,
yo ya no quiero ser tu amigo,
y mucho menos tu amor.
Discúlpame... discúlpame...
Toma de nuevo tu camino,
olvídate de que yo existo,
y ya no vuelvas por favor.

Discúlpame, mira, discúlpame...

...Por tu amor estuve
a punto de perder la vida
y hasta corte mis venas
porque no comprendía
como tú pudiste abandonarme,
si yo te daba siempre lo mejor de mí.
Y ahora tú te atreves a buscarme
cuando ya no me queda amor por ti,
por ti...

Discúlpame... discúlpame...
Yo ya no quiero hablar contigo,
yo ya no quiero ser tu amigo,
y mucho menos tu amor.
Discúlpame... discúlpame...
Toma de nuevo tu camino,
Olvídate de que yo existo,
Y nunca vuelvas por favor.

Discúlpame... discúlpame...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Янв 26, 2011 11:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Песня "No lo puedo asegurar" из альбома "Algo mas" (1971).



Автор - Мануэль Алехандро.
Одна из тех магических композиций, которые просто созданы для голоса РАфаэля.

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=sPMq3vNvY4s


NO LO PUEDO ASEGURAR
НЕ МОГУ ЭТОГО ГАРАНТИРОВАТЬ


Обещать тебе не буду,
Что всегда буду любить.
Гарантировать не буду,
Что не смог бы позабыть.
Вдруг нечаянная встреча
Неожиданно ворвётся,
Чувством трепетным забьётся,
И к тебе я не вернусь.

Обещать тебе не буду,
Что навечно всё сейчас.
Разве кто-то смог бы это?
Лишь Господь решит за нас...
Мы ведь, словно листьев стая,
С вихрем быстрым ввысь взлетаем.
Плотью ветренной сгораем,
Дух же слаб наш, словно воск.

Так что вопросов мне не задавай:
Что же завтра? Поди узнай...
Время, дальше пробегай
Ходом вечным.
Любовь покуда сильна в нас сейчас,
Что рассудок твой для нас?
Люби меня в свиданья час
Ты беспечно.

Обещать тебе не стану,
Что б нам завтра принесло.
В тех речах не быть обману,
Когда судим, что прошло.
Как бы б сильно ни хотела,
Чтоб любовь не улетела,
Вдруг когда-то, в самом деле,
Меня сама разлюбишь ты...

Обещать тебе не буду,
Что навечно всё сейчас.
Разве кто-то смог бы это?
Лишь Господь решит за нас...
Вдруг с другой случится встреча,
Неожиданно ворвётся,
Сердце вздрогнет и взорвётся,
И к тебе я не вернусь.

Не смогу я дать гарантий,
Что грядущее несёт.
Мог о прошлом рассказать я,
День ушедший не солжёт.
И не буду, как ни хочешь,
Я любви навек пророчить,
Вдруг однажды, днём иль ночью,
Меня сама разлюбишь ты...

Обещать тебе не стану,
Что навечно всё сейчас.
Разве кто-то смог бы это?
Лишь Господь решит за нас...
Мы ведь, словно листьев стая,
С вихрем быстрым ввысь взлетаем,
Плоть беспечная пылает,
Дух же лепится, как воск.

Обещать тебе не буду...


* * *
NO LO PUEDO ASEGURAR

Yo no puedo asegurarte
que por siempre te querré,
Yo no puedo asegurarte
que jamás te olvidaré,
Porque un día sin pensarlo
aparece una persona
que me inquieta y me enamora
y ya no te vuelvo a ver.

Yo no puedo asegurarte
que este amor no acabará,
Yo ni nadie puede hacerlo,
Dios tan sólo lo sabrá,
Porque somos como hojas
que se mueven como el viento,
Carne fácil, tierra débil,
que se puede moldear.

Y por eso no me preguntes más
Si mañana será igual,
Deja el tiempo caminar como venga.
Y hoy que es tan grande nuestro amor,
No preguntes la razón
Y haz conmigo sin temor
lo que quieras.

Yo no puedo asegurarte
lo que un día puede ser,
Yo tan sólo puedo hablarte
de lo que he vivido ayer,
Como quieres que te diga
que este amor es para siempre,
Y si luego cualquier día
tú me dejas de querer.

Yo no puedo asegurarte
que este amor no acabará,
Yo ni nadie puede hacerlo,
Dios tan sólo lo sabrá,
Porque un día sin pensarlo
aparece otra persona
que me inquieta y me enamora,
y ya no te vuelvo a ver.

Yo no puedo asegurarte
lo que un día puede ser,
Yo tan sólo puedo hablarte
de lo que he vivido ayer,
Como quieras que te diga
que este amor es para siempre,
Y si luego cualquier día
tú me dejas de querer.

Yo no puedo asegurarte
que este amor no acabará,
Yo ni nadie puede hacerlo,
Dios tan sólo lo sabrá,
Porque somos como hojas
que se mueven como el viento,
Carne fácil, tierra débil,
que se puede moldear.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 12:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ещё одна песня из альбома "Algo mas" (1971).
Песня Мануэля Алехандро, песня о силе любви.
Ибо что может быть сильнее её?.. И повторять это можно тысячекратно, даже не говоря ни слова....
Позже эта песня была записана Рафаэлем на английском языке в альбоме "From Here On" (1973).

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=ImqfnUvzxi0


CALLA
МОЛЧИ


Молчи, молчи,
Нет, слов говорить не надо.
Помолчи,
Нам и молчание - отрада.
Ты молчи,
Тишь и твоей ладони гладь,
Как любишь ты, могут всё сказать.

Молчи, молчи,
Нет, зачем тебе говорить?
Помолчи,
Довольно тебе и взгляд подарить.
Ты молчи,
Скажут тишина и твоё тело
О любви твоей всё, что хотела.

И зачем слова нам?
Без них всё скажем, без них - и ответ.
Мешает мне и музыка,
и море, и солнца свет.
И не нужна мне музыка,
и море, и солнца свет.

Молчи, молчи,
Не говори мне даже малость.
Помолчи,
Ты всё той же и осталась.
Ты молчи,
Пусть тишина и твой взгляд,
Как любишь ты, мне говорят.

И зачем слова нам?
Без них всё скажем, без них - и ответ.
Мешает даже музыка,
и море, и солнца свет.
И не нужна мне музыка,
и море, и солнца свет.

Молчи, молчи,
Нет, не нужно лишних слов.
Помолчи,
Я любить тебя без них готов.
Ты молчи,
Тишь и твоих ладоней гладь,
Как любишь ты, могут всё сказать.

Молчи, молчи... Молчи...


* * *
CALLA

Calla, calla,
No, no me digas nada ,
Y calla ,
Que sobran las palabras,
Y calla,
Que el silencio y tus besos
Me van a decir cuanto me amas.

Calla, calla,
No tienes porque hablarme.
Calla,
Ya basta con mirarme .
Y calla,
Que el silencio y tus besos
Me van a decir cuanto me amas.

Las palabras sobran
Cuando existe otra forma de hablar ,
Sobra hasta la música
La luz, el sol y el mar,
Me sobra hasta la música
La luz, el sol y el mar.

Calla, calla,
No, no pronuncies nada.
Calla,
Tú sigue como estabas,
Y calla,
Que el silencio y tus manos
Me van a decir cuanto me amas.

Las palabras sobran
Cuando existe otra forma de hablar ,
Sobra hasta la música
La luz, el sol y el mar,
Me sobra hasta la música
La luz, el sol y también el mar.

Calla, calla,
No, no me digas nada ,
Y calla ,
Que sobran las palabras,
Y calla,
Que el silencio y tus besos
Me van a decir cuanto me amas.

Calla, calla... Calla...

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 12:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И ещё одна песня из альбома "Algo mas" (1971).
Песня написана Мануэлем Алехандро в стиле традиционного андалузского фламенко, и исполнена Рафаэлем с невероятным изяществом и мощью.
По просьбе Жанны перевод этой, действительно, необыкновенной песни.

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=FOwfKd6RXcU


CANCION DE CUNA PARA UN HOMBRE VIEJO
КОЛЫБЕЛЬНАЯ СТАРИКУ


Стал голос таким хриплым,
Ладони истёрло время,
Путей столько исходили
Стопы твои... кто их мерял?

Пора уже отдыхать вам.
Пора уже мне, пора баюкать
Песенкой нежной, колыбельной.

Спи же безмятежно,
Спи мирно, спокойно,
Засыпай, старик мой,
Ибо сын родимый
Тоже почивает,
Тоже почивает.

О, сколько дней пролетело
В борьбе, и в любви, и в покое.
А сердце ночами хотело
Быть начеку, в дозоре.

Пора уже отдыхать вам.
Пора уже мне баюкать
Песенкой нежной, колыбельной.

Спи же безмятежно,
Спи мирно, спокойно,
Засыпай, старик мой,
Ибо сын родимый
Тоже почивает,
Тоже почивает.

Спи же безмятежно,
Спи мирно, спокойно... спокойно...
Засыпай, старик мой...

* * *
CANCION DE CUNA PARA UN HOMBRE VIEJO

Ya tiene la voz de bronse,
ya tiene las manos viejas,
ya fueron muchos caminos,
caminos que dejan huella.

Ya es hora que usted descanse,
ya es hora que yo,
que yo le duerma
con una nana, nanita ea...

Duérmase tranquilo,
tranquilo, tranquilo,
duérmase, mi viejo,
que ya su hijo
le está durmiendo,
le está durmiendo.

Ya fueron muchos los días
de luchas, de amor y ausencia,
ya fueron muchas las noches
con el corazón alerta.

Ya es hora que usted descanse,
ya es hora que yo le duerma
con una nana, nanita ea...

Duérmase tranquilo,
tranquilo, tranquilo,
duérmase, mi viejo,
que ya su hijo
le está durmiendo,
le está durmiendo...

Duérmase tranquilo,
tranquilo, tranquilo...
tranquilo...
Duérmase, mi viejo...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 12:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Рафаэль...
Как сладко перебирать на языке эти звуки с привкусом божественного нектара...
Рафаэль... Имя с отсветом ангельской сущности и небесной энергии...
Что значит для нас это имя? Рафаэль...
Это наша юность, это первая для многих любовь, первый трепет (а если и не первый, то впервые - такой силы)...
Как часто удаётся в жизни пронести чувство на протяжении 40 лет? Чувство, не только не стёршееся, не уставшее, а кажется, - ещё более выросшее, окрепшее, осознанное...
Рафаэль... Не хватит в мире слов, чтоб полностью выразить всё, что рождается в душе, летит, поёт, сияет, одухотворяет.
Пусть же никогда не кончится это чудо!

--------------
Пусть поправят меня побывавшие там, но мне всегда казалось, что Гранада - сердце Андалусии. А поскольку Рафаэль - истинный сын Андалусии, плоть от плоти земли этой страстной, то позвольте предложить вам фантастическую оду Гранаде (в вольном поэтическом переводе):



Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=QLLHBk1eG8g


Carlos CANO.
GRANADA. Habanera imposible.


Granada es como una rosa, mas bonita que ninguna,
que se duerme con el Sol y florece con la Luna.
Enamorada del Agua, Flor de la brisa
que vive sola por culpa de las espinas.
Rosa de melancolia, los ruiseñores le cantan,
y ella es como flor de olvido en el silencio de parras.
Granada vive en si misma tan prisionera,
que solo tiene salida por las estrellas...

Hay Amor, deja el balcon abierto del corazon.
Hay Amor, que en la vega te espero con una flor,
por un suspiro la Luna se lo llevo
y en el Destino de la Sombra se quedo.
¡ Ay Amor! Amor que se fue y no vino,
por el aire se perdio como los Suspiros de mi corazon...

Granada no tengas miedo de que el Mundo sea tan grande,
de que el Mar sea tan inmenso,
tu eres la novia de Aire,
La de la Sombra de plata, la del almendro.
La que parece de nieve y por dentro es fuego.
Tu eres posa del Rocio, Amor de los ruiseñores.
Lamento del agua oculta que cantan los surtidores.

Granada del Alma mia, si tu quisieras,
contigo me casaria esta Primavera.

* * *

Карлос КАНО.
ГРАНАДА. Несбыточная хабанера.


Гранада - ты как роза, красой всех превзошедшая,
На солнце разомлевшая, а под луной расветшая.
Влюблён в тебя и ливень, и ветерка порывы,
Что средь шипов поселятся в подлунных переливах.
От розы веет грустью и соловьиной песней,
В тиши лозы забытым лежишь цветком прелестным.
Гранада, и сама ты пленяешься собою,
Когда восходят звёзды, под яркою луною.

Ах, милая, ты сердцу оставь балкон открытым.
Ах, милая, в долине я жду, цветком забытым,
Его из зыбкой тени луна, как дар, прислала,
В потёмках лунным вздохом судьба его писáлась.
Ах, милая, любовь моя, ушедшая так скоро.
Вернёшься ли?.. Иль сердцу вздыхать и плакать впору...

Гранада, мир вокруг пускай велик своей безмерностью,
И море безграничное пугает грозной пенностью...
Не бойся... Ведь невеста ты, подруга ветра быстрого,
Из рощ миндальных сОздана и сумрака сребристого.
Ледышкой ты лишь кажешься, внутри же - пламень огненный,
Со страстью соловьиною, бутон, росой окрóпленый.
Но грустной ностальгиею мне в памяти колышется:
В фонтанах струй журчание, увы, давно не слышится...

Гранада, душу - настежь я... Желала б быть со мною,
С тобой я обвенчался бы поющею весною.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 12:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот эту песню обожаю аж до мурашек! Внутри всё переворачивается, - как ОН её поёт...

Песня "Sí, pero No" из альбома "¡Aqui!" (1970).
Написана Rafael de Leon и Jesús Gluck.
Одно из самых волнующих исполнений Рафаэля.



Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=Hn8lmLIzzes


SÍ, PERO NO
"ДА", НО ВСЁ ЖЕ "НЕТ"


Нет… не вернуть уже мне никогда
В сердце радость, как с тобой тогда
Был я счастлив… всё ушло навсегда.

Нет… мир мне начал краски возвращать,
Я иначе стал всё ощущать,
Ведь от любви твоей я стал прозревать…

Хочешь ты всё заново начать ?
Хочешь, чтоб смогли мы вновь мечтать ?
Чтобы удалось
Забыть про мою злость,
Обиды все прогнать…

Нет… принять назад молила ты когда,
Прятался в себе я, как всегда,
Говорил всё время "нет"... то есть "да".

Да… а если между нами гаснет свет,
Ну же, дорогая, дай ответ,
И скажу тогда я "да"... то есть "нет".

Одинок, меж двух огней мечусь,
И белый свет не мил,
Так измучен жаждой, к страстным рвусь
Поцелуям, слепо что дарил.
Ласк твоих на кожe , что б там было,
Ощущаю след,
От жестокой муки не остыл,
Тебе твержу я "да", когда надо - "нет".

Ведь если мы опять с тобой начнём,
Вдребезги всё снова разобьём,
Рухнет - и до дна -
Крепости стена
В сердце вновь моём.

Нет… я прошу, не надо умолять,
Оставь в покое, лучше не страдать,
Любви твоей я не хочу даже знать.

Да… умоляю, говори так, продолжай,
Хоть из жалости любовь мне обещай,
Что вправду нужен я тебе, клятву дай.

Ты одна - всё в мире для меня,
Как я, никто любить не смог тебя.
Говори, не умолкай,
Счастье ты мне дай...
И буду счастлив я...

Да, да, да !.. Нет !..
Да !.. Нет !..


* * *

SÍ, PERO NO

No, nunca lo pasado ha de volver
Ni mi corazón ya puede ser,
Tan alegre y tan feliz como ayer.

No, todo ha recobrado su color,
Todo tiene ahora otro sabor,
Pues a tiempo desperté de tu amor.

¿Quieres que volvamos a empezar?
¿Quieres que volvamos a soñar?
Y que con valor
todo mi rencor
Trate de olvidar.

No, cuando suplicar volviste a mí ,
Dentro de mí mismo me escondí,
Y te dije siempre No, pero Sí.

Sí, dime si esto nuestro se acabó,
Anda vida mía, dímelo,
Y te digo siempre Sí, pero No.

Vivo entre la espada y la pared
sin vivir en mí,
Solo y consumido por la sed
De los besos ciegos que te di.
Tengo tu cariño a flor de piel
por lo que pasó,
Y por eso mismo soy cruel,
Y te digo Sí, cuando es que No.

Porque si volvemos a empezar
Todo volvería a fracasar,
Y este torreón
de mi corazón
se iba a derrumbar.

No, no supliques tanto, por favor,
Déjame tranquilo que es mejor,
Pues no quiero ni saber de tu amor.

Sí, sigue hablando así, por caridad,
Dime que me quieres, por piedad,
Que me llegue yo a querer, es verdad.

Eres todo el mundo para mí,
Nadie te ha querido como yo,
Sigue hablando así y seré feliz,
Y seré feliz...
Sí, sí, sí, no...
Sí, no...





-------------------------------------------


Последний раз редактировалось: Марианна (Пн Июл 02, 2012 10:07 pm), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alla


   

Зарегистрирован: 21.01.2011
Сообщения: 1641
Откуда: Запорожье

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 1:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот, вот , именно до мурашек и дрожи в коленях! Спасибо, Марианночка!

Чудо, а не песня!


Последний раз редактировалось: alla (Чт Янв 27, 2011 1:44 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Марианна


   

Зарегистрирован: 23.01.2011
Сообщения: 657
Откуда: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Янв 27, 2011 1:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ах, Аллочка, и до дрожи в коленях, и до полуобморочного состояния, и до... до самого "не могу", короче...
Спасибо!
-------------------


Вот перевод ещё одной песни, тоже из альбома "¡Aqui!" (1970), которая мне чем-то нравится, просто до писка...
Авторы её - тоже Rafael de León y Jesus Gluck, и была эта полная сарказма песенка исполнена на том же концерте, что и предыдущая, в сопровождении оркестра Augusto Algueró.

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=Qm7BNkVYV4s


MINTIENDO Y RIENDO
ОБМАНЫВАЯ И СМЕЯСЬ...


Всерьёз я не смотрел на жизнь доселе,
да,
так что бы мне улыбкой не сиять?
Я прав и мудр, ведь то, что вы хотели,
тому,
тому я и стараюсь подражать.

А в любви лучше всех
я имею успех.
Смеюсь, смеюсь всегда я,
а с чего б рыдать...

И врать я в совершенстве научился,
да,
изящно лгу, не дрогнув и лицом.
Прокол со мной ни разу не случился,
ещё бы...
Роман сердечный не грозит концом.

Смеясь и лукавя, по жизни иду я.
Смеясь и лукавя, и пусть всё минует.
Смеясь и лукавя, совет вам даю я:
так цветы рви любви,
миг лови...

Так, с улыбкой, избавить сумел
от печали тебя,
а солгав, целовать я посмел
и прямо в губы сразу,
только повстречал,
улыбки слал, и вмиг соврал...

Талантлив я во лжи, и не напрасно,
да,
я не шучу, а развлекаюсь всласть.
И байки я пускаю в ход прекрасно,
что
мне верят даже... с ложью - не пропасть.

А искусство хитрить
надо долго учить.
В игре любовной приз
хотел ты получить?

Но вот беда, что невзначай, лукавя,
да,
и сам попался как-то в сеть любви...
Там потерял свой смех я, там оставил,
там...
Желанья, мысли - всё исчезло вмиг...

Смеясь и лукавя, по жизни иду я.
Смеясь и лукавя, пускай всё минует.
Смеясь и лукавя, совет вам даю я:
так цветы рви любви,
миг лови...

И лучше соврать...
Уж лучше соврать...
Да, лучше соврать...

* * *
MINTIENDO Y RIENDO

La vida no me tomó nunca en serio ,
yo,
por eso me sonrío sin cesar.
Y debe ser de sabios mi criterio
pues,
pues todos me lo quieren ya copiar.

Sobre todo en amor
me resulta mejor.
Reír, reírme siempre
que poder llorar.

Mentir tambièn me gusta a cada paso,
sí,
y miento con tan rara perfección,
que no tuve hasta ahora ni un fracaso
pues,
pues es un novelón mi corazón.

Mintiendo y riendo me paso la vida.
Mintiendo y riendo, el tiempo se olvida.
Mintiendo y riendo, es cosa sabida
que alcanzas la flor del amor.

Sonriendo pude alejar
la tristeza de ti,
y mintiendo pude besar
tus labios desde el día
en que te conocí,
te sonreí y te mentí.

Decir una mentira con talento,
sí,
y más de una diablura es un placer.
Yo pongo tan verdad cuando las cuento,
que,
que a veces me las llego hasta creer.

El saber engañar
es preciso estudiar,
si quieres en el juego
del amor ganar.

Lo malo es que mintiendo tan deprisa,
sí,
un día yo me llegue a enamorar,
y pierda para siempre mi sonrisa
aqui,
y entonces no lo quiero ni pensar.

Mintiendo y riendo me paso la vida.
Mintiendo y riendo, el tiempo se olvida.
Mintiendo y riendo, es cosa sabida
que alcanzas la flor del amor...

Mentir es mejor...
Mentir es mejor...
Mentir es mejor...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Hablemos del Amor... О Рафаэле -> Поэтическая гостиная Часовой пояс: GMT + 4
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 47, 48, 49  След.
Страница 5 из 49

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS