Четвёртый фильм Рафаэля - "El Golfo" (1968-69).
Пожалуй, самый светлый, солнечный, жизнеутверждающий...
Фильм - какой-то необыкновенно-воздушный, ликующий, чистый...
И Рафаэль в этом фильме - ни на какого другого себя не похож!
(Кстати, именно этот фильм, "El Golfo" - мой самый любимый рафаэлевский фильм. Как бы мне ни нравились все остальные, но этот - лучше всех!)
Итак, эквиритмические переводы из фильма:
ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ИЗ ФИЛЬМА "EL GOLFO " / "Хулиган"
В фильме девять песен.
Почти все песни (за исключением одной) были записаны Рафаэлем в альбоме "El Golfo" (1968).
Первая песня в фильме - "En Acapulco", композиция Мануэля Алехандро.
Молодость, море, солнце, отдых... любовь...
Версия этой песни на английском языке вошла в 1970г. в альбом "Live at the Talk of the Town".
Мне всё говорит о любви,
Сам воздух, скала и цветы,
Здесь, в Акапулько.
Мне всё говорит о любви,
Солнце, море и свет той звезды,
Здесь, в Акапулько.
Твой вкус на губах ощутив,
Как можно с ума не сойти
Здесь, в Акапулько...
Что-то влечёт здесь и обжигает,
То, что есть только
Здесь, в Акапулько.
Может быть, виной свет с неба,
И цвет бронзы, им согрета
Кожа юных здесь, под солнцем золотым.
Может быть, так близко были
Звёзды к нам, что изменили
На земле цвета сиянием своим...
Мне всё говорит о любви,
И запах намокшей земли,
Здесь, в Акапулько.
Мне всё говорит о любви,
Море, солнце и звёзды вдали,
Здесь, в Акапулько.
Мои руки так жаждут обнять,
А губы - хотят целовать
Здесь, в Акапулько.
Что-то влечёт здесь и обжигает,
То, что есть только
Здесь, в Акапулько.
Здесь, в Акапулько...
Здесь, в Акапулько...
Мои руки так жаждут обнять,
А губы - хотят целовать
Здесь, в Акапулько.
Что-то влечёт здесь и обжигает,
То, что есть только
Здесь, в Акапулько,
Здесь в Акапулько,
Здесь, в Акапулько...
* * *
EN ACAPULCO
Todo me habla de amor,
El aire, la roca y la flor,
en Acapulco.
Todo me habla de amor,
El mar, las estrellas y el sol,
en Acapulco.
Mi boca se llena de ti
Y siento un delirio sin fin
En Acapulco.
Algo me arrastra, algo me quema.
Algo que existe
en Acapulco.
Puede ser la luz del cielo
O el color del oro viejo
De los chicos y las chicas bajo el sol.
Puede ser que estén más cerca
Las estrellas de la Tierra,
Y por eso todo cambie de color.
Todo me habla de amor,
La tierra mojada y su olor,
en Acapulco.
Todo me habla de amor,
El mar, las estrellas y el sol,
en Acapulco.
Mis manos sedientas están,
Mis labios te quieren besar,
en Acapulco .
Algo me arrastra, algo me quema,
Algo que existe
en Acapulco,
en Acapulco,
en Acapulco.
Вторая песня фильма - "El Golfo", написана тоже Мануэлем Алехандро.
Радостно-бесшабашная, задорная, этакая бразильская босанова.
Версия этой песни на английском языке вошла в 1970г. в альбом "Live at the Talk of the Town".
Крыша надо мною - это небо,
Звёзды, звёзды там,
они со мною и во сне.
Всё богатство - земля, луна,
и где б я нЕ был,
Птицей я лечу, ну а куда,
неважно мне, неважно мне...
Я веселюсь, и мне нет дела,
Если грозы в мире есть.
Мне смешно - даже над тенью,
Мою жизнь туча не задела.
Здесь девчонки в морской пене,
В море - радостей не счесть,
И пусть весь мир кричит во след мне:
"Хулиган! Хулиган!"
Но есть и проблемы, и печали,
Жизнь-то и не тАк добра ко мне,
клянусь я вам.
Я влюбляюсь,
и к себе любовь встречаю,
Но все вдруг бросают, разобравшись,
ведь я - сам, только сам...
Но веселюсь, и мне нет дела,
Пусть хоть грозы в мире есть,
И даже тень моя - веселье,
А беспокойство - не задело...
Здесь девчонки в морской пене,
В море - радостей не счесть,
И пусть весь мир кричит во след мне:
"Хулиган! Хулиган!.. Хулиган!.."
* * *
EL GOLFO
Tengo, tengo un techo que es el cielo,
tengo las estrellas
mientras duermo sobre mí.
Mi fortuna es la tierra
y es la luna,
vuelo como el ave
que no sabe dónde ir, dónde ir.
Pero vivo alegremente
porque todo me da igual,
y me río de mi sombra,
y ando siempre indiferente,
porque miro a las muchachas,
porque juego por el mar,
todo el mundo a mí me llama
"el golfo, el golfo..."
Tengo mis problemas y mis penas,
juro que la vida no es tan buena
para mí.
Me enamoro
y consigo que me quieran,
luego me conocen y me dejan
porque sí, porque sí.
Pero vivo alegremente
porque todo me da igual,
y me río de mi sombra,
y ando siempre indiferente,
porque miro a las muchachas,
porque juego por el mar,
todo el mundo a mí me llama
"el golfo, el golfo... el golfo..."
Последний раз редактировалось: Марианна (Вт Янв 25, 2011 10:09 pm), всего редактировалось 1 раз
Третья песня фильма "El Golfo" - "Ave María", автор - Мануэль Алехандро.
В этой песне - просто неземная сила, божественная энергия невероятной мощи, пронизывающая всё вокруг, каждую клеточку...
Да, всё так,
Что подолгу о тебе не вспоминал я,
Не молился, забывая,
И не нёс я алых роз на твой алтарь.
Да, всё так,
Твоё имя и младенца не твердил я...
Только нынче к тебе я - с надеждой,
Помоги же, пусть всё будет так, как прежде.
О, Дева Мария, услышь меня,
Аве Мария, Аве Мария!
Ты знаешь, её люблю я,
Она мне - всех дороже.
О, Дева Мария, услышь меня,
Аве Мария, Аве Мария!
Во влсти твоей продолжить
Нашу любовь.
А помнишь ли,
Как украшал твою молельню я цветами?
Моими были, лишь моими,
Я украл их среди ночи для тебя...
А помнишь ли,
Как молился на коленях со слезами?..
Но смеялись, да, смеялись,
На меня смотря, друзья - они смеялись...
О, Дева Мария, услышь меня,
Аве Мария, Аве Мария!
Ты знаешь, её люблю я,
Она мне - всех дороже.
О, Дева Мария, услышь меня,
Аве Мария, Аве Мария!
Во власти твоей продолжить
Нашу любовь, нашу любовь,
нашу любовь...
* * *
AVE MARíA
Es verdad,
Que hace tiempo que te tengo en el olvido,
Que ni rezo, ni me acuerdo
De llevarte rosas rojas al altar.
Es verdad,
Que tu nombre no lo digo desde niño...
Pero ahora yo necesito
Que me ayudes y que olvides lo que he sido.
Ave María, escúchame,
Ave María, Ave María,
Tú sabes que yo la quiero
Y es todo lo que tengo.
Ave María, escúchame,
Ave María, Ave María,
Te pido que no termine
Nuestro amor.
Y recordarás
Aquellas flores que adornaban tu capilla.
Eran mías, sólo mías,
Las robaba por las noches para ti.
Recordarás
Cuántas veces te he rezado de rodillas.
Mis amigos se reían,
Al mirarme se reían, se reían.
Ave María, escúchame,
Ave María, Ave María,
Tú sabes que yo la quiero
Y es todo lo que tengo.
Ave María, escúchame,
Ave María, Ave María,
Te pido que no termine
Nuestro amor.
Четвертая песня в фильме ""El Golfo" - "Me gusta pensar en ti". Фильм необыкновенно богат изумительными песнями! Вот и ещё одна... Панчо-Рафаэль здесь - как трогательно-чистый ребёнок...
Редко когда переводной и перепетый вариант песни бывает успешнее оригинального варианта. Но с этой песней произошло именно это. Песня на английском языке "Goin' Out Of My Head", написанная в 1964г. Teddy Randazzo и Bobby Weinstein, уже имела немалую популярность и до Рафаэля. Но после исполнения им в фильме песня на испанском языке по популярности превзошла оригинал неизмеримо. И сейчас эта песня находится в рейтинге 50 самых записываемых песен.
Рафаэль в 1970 также записал эту песню на английском языке в альбоме LP "Live at the Talk of the Town".
Мои мысли - только там же, где ты.
В моих мыслях нет прекрасней мечты,
Чем любовь, твоя любовь.
Ни кто-то, ни что-то
Тебя не прогонит из сердца,
о, бедного моего...
Дни и ночи мне так сладко мечтать,
О твоих руках - петь, в грёзах летать,
И гулять, и играть...
И время молю я:
Как тебя получу я
в объятья, -
Пусть свой удержит бег...
Увы же, бедному мне,
Я лишь живу - в мечтах о тебе,
Я лишь живу
в мыслях своих - всегда о тебе...
Дни и ночи - так, всегда о тебе...
Но раз мечтам никогда не быть во плотИ,
Что ж, буду в мечтах к любви идти
И в грёзах жить...
Дни и ночи в мыслях только лишь ты...
Дни и ночи в мыслях только лишь ты...
Увы же, бедному мне,
Я лишь живу - в мечтах о тебе,
Я лишь живу
в мыслях своих - всегда о тебе...
Дни и ночи - так, всегда о тебе,
Дни и ночи - ты, только лишь ты,
Дни и ночи - ты...
* * *
ME GUSTA PENSAR EN TI
Pienso en cosas siempre a tu alrededor,
porque en mí no hay pensamiento mejor
que tu amor, que tu amor.
Y nadie ni nada
podrá hacer que olvide esas cosas
mi pobre corazón.
Día y noche a mí me gusta soñar
y en mis sueños de tu mano cantar,
pasear y jugar,
pidiendo al tiempo
que cuando te tenga
en mis brazos
detenga de caminar...
Pero pobre de mí,
quién soy yo pensando en ti,
quién soy yo
para pensar siempre en ti,
día y noche así, siempre así...
Si los sueños jamás son realidad
prefiero soñar con este amor,
no despertar.
Día y noche en ti me gusta pensar,
día y noche en ti me gusta pensar...
Pero pobre de mí,
quién soy yo pensando en ti,
quién soy yo
para pensar siempre en ti,
día y noche así, siempre así,
día y noche así, siempre así,
día y noche en ti...
Пятая песня фильма - "Cuando llega mi Amor", тоже написана Мануэлем Алехандро.
Фильм "El Golfo" (иногда его название переводят и как "Сорванец", "Бродяга", но лично мне всё-таки больше нравится "Хулиган") можно смотреть и слушать песни из него просто бесконечно, столько в них света, лучезарности, надежды...
И эту песню на английском языке Рафаэль записал позже в альбоме "Live at the Talk of the Town" (1970).
Когда улыбки я найти не в силах,
Словно рана изнутри заныла,
Счастья нет, и жизнь мне - не награда,
Потому всё, что тебя нет рядом.
Этот мир - унылый весь и серый,
Нет тебя, не слышу... что же делать?
И все дни растянуты без меры,
И все ночи - бесконечны и горькИ...
Когда ж любимая здесь,
Всё изменилось, всё хорошо.
Когда любимая здесь,
С сердцем её я пою всей душой,
Когда приходит она...
Одиноким город мне казался,
Дом громадной тенью наполнялся.
На влюблённых не смотреть пытался,
Ведь от зависти мне хочется рыдать...
Кагда ж любимая здесь,
Всё изменилось, всё хорошо.
Когда любимая здесь,
С сердцем её я пою всей душой.
Когда приходит она,
Снова живу я,
Всё полно надеждой,
Радость - как и прежде,
Когда приходит она...
Этот мир - унылый весь и серый,
Нет тебя, не слышу... что же делать?
Ночи все растянуты без меры,
И все дни так бесконечны и горькИ...
Когда ж любимая здесь,
Всё изменилось, всё хорошо.
Когда любимая здесь,
С сердцем её я пою всей душой,
Когда приходит она,
Когда приходит она,
Когда приходит любовь...
* * *
CUANDO LLEGA MI AMOR
Cuando intendo sonreír no puedo
siento un algo que me hiere dentro,
cuando intento ser feliz no vivo
y será porque no estás conmigo.
Este mundo me parese triste
sin tenerte cerca y sin oírte,
y los días son interminables,
y las noches duran una eternidad.
Cuando llega mi amor
todo es distinto, todo es mejor,
cuando llega mi amor
canta conmigo su corazo'n,
cuando llega mi amor.
La ciudad parece que está sola
y la casa es una enorme sombra,
cuando veo a los enamorados
siento envidia y siento ganas de llorar.
Cuando llega mi amor
todo es distinto, todo es mejor,
cuando llega mi amor
canta conmigo su corazón,
cuando llega mi amor
mi vida cambia,
todo es esperanza,
todo es alegría,
cuando llega mi amor.
Este mundo me parece triste
sin tenerte cerca y sin oírte,
y las noches son interminables
y los días duran una eternidad.
Cuando llega mi amor
todo es distinto, todo es mejor,
cuando llega mi amor
canta conmigo su corazón,
cuando llega mi amor,
cuando llega mi amor,
cuando llega mi amor...
Шестая песня фильма "El Golfo" - "Нoy no pienso igual", немножко грустная, но в то же время - в ней столько надежды... Песня на тему - "начни сначала"...
Это единственная песня, которая не попала альбом-саундтрек к фильму (так и не нашла, была ли она записана ещё где-то...)
Теперь я не тот, что был,
Видишь, думать стал иначе.
И всё то, что я так любил,
Ничего уж не значит.
Ты скажешь, не может быть,
Я - всё тот же, а губы лгут,
Что как прежде, тебя любить
Я хочу, чувства так не уйдут.
Только я снова нАчал жить,
Жизнь смогла меня убедить:
Так же всё будет и без тебя,
Где бы ни был я
В этом мире.
Смотри, я - совсем другой,
И всё видеть стал иначе.
А где любил и где был с тобой,
Не вернусь никогда, не хочу...
Верил я: мне нужна лишь ты,
Что любви - быть с тобой одной.
Верил я, что в тебе - мечты,
Счастье и печаль, всё - с тобой...
Но вчера я вновь нАчал жить,
И жизнь смогла меня убедить,
Что смогу быть счастливым я,
Где бы ни был я
В этом мире,
Без тебя... И без... тебя...
* * *
HOY NO PIENSO IGUAL
Ya ves, hoy no pienso igual,
he cambiado de parecer,
y estas cosas que tanto amé
no las quiero ver más.
Dirás que no puede ser,
que mis labios mintiendo están,
que en el fondo yo quiero igual
todo aquello que quise ayer.
Pero yo comencé a vivir,
y la vida me demostró
que sin tí todo sigue igual
en cualquier lugar
de este mundo.
Ya ves, hoy no pienso igual,
he cambiado de parecer,
y a estos sitios donde te amé
no quisiera volver yo jamás.
Yo creí que no había más,
que el amor era nuestro amor,
yo creí que acababa en tí
la felicidad y el dolor.
Pero ayer comencé a vivir
y la vida me demostró
que yo puedo vivir feliz
en cualquier lugar
de este mundo
sin tí ... sin tí ... sin tí...
Седьмая песня из фильма "El Golfo" - "El Amor es triste", очаровательная и трогательная.
Очень известная песня, написанная в англоязычном варианте ("Love Is Blue") Pierre Cour и André Popp, была в репертуаре многих известных певцов - Пресли, Синатры... А помните, как у нас в те времена был популярен её оркестровый вариант в исполнении оркестра Поля Мориа?
Испанский текст написал C.Céspedes.
Серым-серая любовь,
Если до встречи нам так далеко.
Серым- серая любовь,
Если тебя мне найти нелегко...
Но в любви моей - лазурь,
Если ладони твои я прижму.
А в любви моей - лазурь,
В объятьях твоих когда в грёзах усну.
Цвет любви всегда только один -
Лазурь иль серый, а итог - я и ты.
Серым-серый долгий день,
Всё станет серым, когда идёшь от меня.
Серым-серый долгий день,
Как же мне грустно, когда нет тебя.
Цвет любви всегда только один -
Лазурь... лазурь иль серый,
а в итоге - лишь я и ты...
Серым-серая любовь,
Когда наша встреча с тобой далека.
Серым-серый долгий день,
и грустно мне, что тебя нет здесь пока...
И грустно мне, что тебя нет здесь пока...
* * *
EL AMOR ES TRISTE
Gris, gris, mi amor es gris
Cuando me encuentro lejos de ti.
Gris, gris, mi amor es gris
si no te tengo cerca de mí.
Mi amor se vuelve azul
cuando tus manos puedo estrechar.
Mi amor se vuelve azul
cuando tus brazos me haces soñar.
El amor siempre es de un color,
Azul o gris, y al final tú y yo.
Gris, gris, el día es gris,
Todo está gris en cuanto te vas.
Gris, gris, el día es gris,
Todo es muy triste cuando no estás.
El amor siempre es de un color,
Azul, azul o gris,
y al final sólo tú y yo.
Gris, gris, mi amor es gris
Сuando me encuentro lejos de ti.
Gris, gris, el día es gris,
Todo es muy triste cuando no estás.
Todo es muy triste cuando no estás...
Последняя, девятая песня из фильма "El Golfo" - "Será Mejor", написана Мануэлем Алехандро.
Песня - серьёзное душевное размышление... Песня - крик из глубины души... Песня - мольба... Песня, в которой - мудрость...
Ведь лучше нам,
Без страха и лицом к лицу, друг другу всё сказать,
Я знаю, лучше будет так.
Ведь лучше так,
Чтоб объяснились, ты и я, смотря в глаза,
О тайнах в чувствах рассказав,
Что в душе твоей, и в душе моей...
Что тревожит сердце, объясни скорей.
Говори , прошу... Не молчи, прошу...
И лучше нам
В молчаньи взгляды друг на друга прекратить,
Давай же правду говорить.
Ну, что же мы, как дети... Почему? Как знать...
Быть может, что остался этот страх - терять,
Безмерный страх друг друга вновь не увидать...
Кому же лучше, если мы опять молчим?
Ведь может смерть накрыть объятием своим
Любовь, что никогда сильней не встретить уж двоим...
Ох, как мне будет жаль...
О, как мне будет жаль...
Ведь лучше так:
Уж раз судьбе угодно было нас связать,
Все тайны мы должны прогнать.
И лучше так:
Если придётся, скажем мы "прощай" скорей...
Или любить начнём сильней...
В мире всё пройдёт, есть всему финал,
И лучше прекратить, никто чтоб не страдал...
Говори, прошу... Не молчи, прошу...
И лучше нам
В молчаньи взгляды друг на друга прекратить,
Давай же правду говорить.
Да что же мы, как дети... Почему? Как знать...
Быть может, что остался этот страх - терять,
Безмерный страх друг друга вновь не увидать...
Кому же лучше, если мы опять молчим?
Ведь может смерть накрыть объятием своим
Любовь, что никогда сильнее не встречать двоим...
Ох, как мне будет жаль...
О, как мне будет жаль...
* * *
SERÁ MEJOR
Será mejor,
que nos hablemos cara a cara y sin temor,
yo sé que así será mejor.
Será mejor,
que nos hablemos claramente, tú y yo,
y que aclaremos este amor,
lo que sientas tú, lo que siento yo,
toda la inquietud de tu corazón,
habla por favor, habla por favor...
Será mejor,
que nos dejemos de mirarnos sin hablar
y que digamos la verdad.
Que parecemos niños, yo no sé por qué,
será porque tengamos miedo de perder,
un miedo inmenso de no volvernos a ver.
Pero si nos callamos nadie ganará,
la muerte entre sus brazos se nos llevará
quizás el amor más grande que existió jamás,
que pena a mí me da,
que pena a mí me da...
Será mejor,
que si la vida o el destino nos unió
nos haya secreto entre los dos.
Será mejor,
que nos digamos si es preciso `adiós, adiós`,
o que agrandemos este amor.
Todo pasará, todo tiene fin,
más vale acabar que vivir así,
habla por favor, habla por favor...
Será mejor,
que nos dejemos de mirarnos sin hablar
y que digamos la verdad.
Que parecemos niños, yo no sé por qué,
será porque tengamos miedo de perder,
un miedo inmenso de no volvernos a ver.
Pero si nos callamos nadie ganará,
la muerte entre sus brazos se nos llevará
quizás el amor más grande que existió jamás,
que pena a mí me da,
que pena a mí me da...
Песня "Será mejor" звучит последней в фильме "El Golfo".
Но у меня, например, осталось ощущение, что не хватает ещё одной. И есть среди песен того периода одна песня, которая просто просится в этот фильм, в тот момент в конце, когда Панчо ждёт Марию на станции метро. Ох, какие кадры!.. Панчо-Рафаэль здесь - одновременно и растерянный ребёнок, и решительный, уверенный в своей цели мужчина... А какая упёртость во взгляде...
(И кстати, эта песня вошла тот же в альбом-саундтрек к фильму...)
Пятый фильм Рафаэля - "El Angel" (1969г.).
Поучительная история о духовном перерождении, об открытии истинного "я".
Итак, эквиритмические переводы к фильму.
ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ИЗ ФИЛЬМА "EL ANGEL" / "Ангел"
В фильме восемь песен. Все они вошли в альбом-саундтрек "El Angel" (1969).
Первая песня в фильме - собственно "El Angel". Автор - José Luis Armenteros.
Резкая, обманчивая мелодия, жёсткий, даже жестокий, текст - таков герой в начале фильма.
Знай, сила зла по ночам захватила свет,
Пока весь город сладко спит.
Знай, среди улиц во мраке закона нет,
И только "Ангел" здесь царит.
Там, за углом он за каждым, в потьмах,
И револьвер в руках...
Не доверяйся любезной личине, ты потом
Жалеть начнёшь о том.
Он посмеяться над каждым всегда готов.
Зачем ему ты любовь несёшь?
Так он свободным живёт, и ничьих оков
В сердце его ты не найдёшь.
Просто живи, выбрось мысли о нём,
Любви он не сможет дать.
Как ветерок, приласкал на лету своём,
Его не удержать...
Нет, его не удержать...
Его не удержать...
* * *
EL ANGEL
Sé que en la noche es más fuerte el poder del mal
Mientras que duerme la ciudad.
Sé que en las calles en sombras no habrá más ley
Que la del ángel que es su rey.
Tras de una esquina en la oscuridad
Con revólver está.
No te confíes si muestra amigad o amor
Que entonces es peor.
Sé que se burla de todo y también de ti.
¿Por qué le ofreces ese amor?
El sólo quiere ser libre y vivir así
Sin rejas en su corazón.
Vive tu vida y no pienses en él
Que no te puede querer.
Es como el viento que te acaricia al pasar,
No lo podrás tener...
No, no lo podrás tener...
No lo podrás tener...
Вторая песня в фильме "El Angel" - "Corazón, Corazón". Автор - José Alfredo Jiménez, известный мексиканский автор и исполнитель песен-ранчера.
В фильме песня звучит в сопровождении оркестра под управлением Rafael Ibarbia в достаточно оригинальном варианте, совсем непохожем на изначальную ранчера.
Довольно долго не могла вспомнить, что же мне напоминает эта песня. Что-то такое знакомое давно, но ускользающее... А потом вспомнила, ещё с детства слышала очень похожие ритмы в какой-то из старых французских "шансонов". А вот точнее - не помню... уносится, как лёгкий и неуловимый вихрь...
Третья песня в фильме "Ангел" - "Madre". Авторы - Alfredo García Segura и José Luis Armenteros.
Эта трогательная, из самого сердца песня - из тех песен, которые помню без малого сорок лет.
Ведь она была на ТЕХ пластинках... Да и как её можно не помнить?.. И разве "Ангел"- Рафаэль не о своей матери поёт?...
Мама, когда ты со мной рядом,
В душе покой, теплею взглядом,
И боль ушла близ тебя.
Твоя молитва, что без слов прозвучала,
Словно к Богу тебя приближала...
Обо мне та мольба.
Мама, сколько ты поучала,
Сколько раз ты прощала,
С добротой от небес.
Пусть даже молчал я, мою боль замечала,
В глаза глядя, меня утешала,
Мир неся для сердец.
Так улыбаясь, всё понимая,
И всё прощая, ты мне дала
То, что храню я, душою внимая, -
Веру большую ты мне влила.
О, мама, когда ты здесь, со мною,
Беды - прочь, как рукою,
И боль ушла близ тебя.
Моя молитва, что безмолвно звучала,
К небу и меня приближала,
О тебе та мольба.
Мама... о, мама...
* * *
MADRE
Madre, cuando estás a mi lado
Ya no soy desgraciado
ni le temo al dolor.
En el silencio de tu muda plegaria
Sé que a Dios vas pidiendo,
Para mí lo mejor.
Madre, cuanto me has enseñado,
Cuanto me has perdonado
Con divina bondad.
Sin que yo hablara descubrías mis penas
Y al mirarme a la cara
Me llenabas de paz.
Tú sonriendo, tú perdonando,
Tú comprendiendo lograrás
Que siempre guarde dentro mi alma
La fe tan grande que me das.
Ay, madre, cuando estás a mi lado
Ya no soy desgraciado
Ni le temo al dolor.
En el silencio de mi muda plegaria
Yo también voy pidiendo,
Para ti lo mejor.
Четвёртая песня в фильме - "Vive tu Vida". Автор - Alfonso Sáinz Amorós.
Песня в современном ритме (на тот момент). Песня, отражающая происходящую по сюжету ситуацию.
Оставь ненужный разговор,
Неважно, кто затеял спор.
И кто уходит первым? - это вздор...
Забудь, мне нечего сказать,
И ни к чему нам усложнять
То, что прошло и больше не бывать.
Живи своей жизнью, меня ты забудь,
Ну, а я без тебя отправляюсь в свой путь.
Отчаянье - прочь, есть же в мире любовь,
Сделай шаг в новый свет;
Наших чувств уже нет, -
Начни вновь.
Останусь другом, так и быть,
Иное - поспеши забыть.
Пусть всё прошло, нам дальше в мире жить.
А окажусь я рядом вдруг,
Скажи "привет", как старый друг,
Но вид счастливый видят пусть вокруг.
Живи своей жизнью, и я отправлюсь в свой путь.
Что ушло - то ушло, не удастся вернуть.
Живи своей жизнью, веры ты не теряй,
Есть на свете любовь,
И ты её встретишь вновь,
Так и знай.
* * *
VIVE TU VIDA
Déjalo, no importa ya
quién empiezó la discusión,
que más nos da si fuiste, tú o yo.
Olvídalo, no quiero hablar
de aquello más y complicar
la situación que terminó tan mal.
***
Vivo tu vida u no pienses en mí,
que yo vivo mi vida y la vivo sin ti.
No desesperas, que no muera el amor,
porque empieza otra vez
donde el nuestro querer
acabó.
Piensa en mí con amistad
y olvídate de los demás,
que ya pasó lo que pasó, y en paz.
Si alguna vez me acerco a ti,
salúdame sino feliz,
como a cualquier amigo más al fin.
Vive tu vida que así yo haré igual,
porque el tiempo que pasa jamás volverá.
Vive tu vida y no pierdas la fe,
que no muere el amor,
y yo sé que amarás
otra vez.
Пятая песня в фильме "Ангел" - "Ave María", классическая молитва (преимущественно звучащая на латыни) и положенная на музыку французского композитора Шарля Гуно (Charles Gounod).
Изумительной красоты мелодия, бесподобные переливы голоса Рафаэля...
Много раз собиралась переложить эту песню в экви-, но как-будто что-то останавливало...
Это ведь не просто песня. Это молитва.
Наверное, и не стóит что-то с ней делать, как-то её менять... Пусть останется так, как есть.
Славься Мария, исполненная благодати,
Господь благословил тебя
меж остальных жён.
Благословен был плод,
плод чрева твоего.
Благословен был плод чрева твоего, Иисус.
Святая Мария, Святая Мария, Мария,
Матерь божья,
моли за нас,
и ныне, и до скончания веков, моли о любви,
о снисхождении. Аминь.
* * *
AVE MARIA (Gounod)
Ave Maria, llena de gracia,
Dios te dio su bendicion
entre todas las mujeres.
Benditо sea el fruto,
el fruto de tu vientre.
Bendito sea el fruto de tu vientre, Jesus.
Santa Maria, Santa Maria, Maria,
Madre de Dios,
ruega por nosotros
ahora y en la hora del amor,
del amor. Amen.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах